Paroles et traduction Alan Stivell - La Dâme Du Lac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dâme Du Lac
Владычица Озера
Not
along
the
subway
Не
в
метро,
Not
along
the
tow
path
Не
на
тропе
буксирной,
Not
inside
the
doorway
Не
в
дверном
проеме,
Not
beside
the
bar
room
Не
у
барной
стойки,
Not
beside
the
river
Не
у
реки,
Not
beside
the
home
fire
Не
у
домашнего
очага,
Not
beside
your
woman
Не
рядом
с
твоей
женщиной,
Not
beside
Your
mother
Не
рядом
с
твоей
матерью,
Out
on
the
lake
where
the
wind
can
run
free
А
на
озере,
где
ветер
волен,
With
your
heart
and
your
soul
С
твоим
сердцем
и
душой.
Not
among
the
soldiers
Не
среди
солдат,
Not
inside
the
whorehouse
Не
в
публичном
доме,
Not
among
the
merchants
Не
среди
торговцев,
Not
inside
the
dance
hall
Не
в
танцевальном
зале,
Not
among
the
gold
dust
Не
среди
золотой
пыли,
Not
beside
the
silver
Не
рядом
с
серебром,
Not
inside
the
mosque
Не
в
мечети,
Not
inside
the
chapel
Не
в
часовне,
Out
on
the
lake
where
the
wind
can
run
free
А
на
озере,
где
ветер
волен,
With
your
heart
and
your
soul
С
твоим
сердцем
и
душой.
Out
on
the
lake
where
the
lady
is
waiting
На
озере,
где
ждет
Владычица,
On
the
lake
alone
На
озере,
в
одиночестве.
Morgan
Viviann,
Gwenc′hwever
Морган
Вивиан,
Гвиневра,
Ho
karan
holl
c'hwi
Я
люблю
вас
всех,
Bihan,
em
holl
hunvreoù
Дева,
во
всех
моих
снах
On
bet
dindan
ho
preoù
Вы
были
под
моей
защитой,
C′hwi
'zo
deuet
da
vout
'vidon
Вы
стали
для
меня
Ar
vaouez,
an
Itron
Женщиной,
Госпожой.
′Velse
′man
'n
traoù
em
planedenn
Вот
как
обстоят
дела
на
моей
планете,
Ho
Karin
da
viken
Я
буду
любить
тебя
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-noel Chaleat, John Hanlon, Alan Stivell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.