譚詠麟 & 李克勤 - 男人的歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 & 李克勤 - 男人的歌




一生中總有跌倒 傷心失意風雨天
В жизни всегда бывают взлеты и падения, грустные и разочарованные, бурные дни
默默抹掉悲傷 靠在我的肩
Молча сотри печаль и обопрись на мое плечо
開心中總有心酸 就算努力不斷
В счастье всегда есть печаль, даже если вы продолжаете усердно работать
伴你悲歌 或會輕鬆快樂點
Возможно, будет легче и радостнее сопровождать вас грустными песнями
越夢寐越沒永遠 從來悲歡散聚
Чем больше вы мечтаете, тем меньше вам никогда не придется вечно собираться вместе с печалью и радостью
問誰沒錯過 問誰沒痛過 不留戀
Спросите, кто не пропустил это, спросите, кому не было больно, не пропустите это
路直路彎 有勇氣錯得起
Дорога прямая, а дорога изгибается. Имей мужество ошибаться.
得失再三細味 總會記不起
Я не могу вспомнить прибыли и убытки.
明白到心不死 一切撐得起 都靠自己
Поймите, что сердце бессмертно, все зависит от вас самих
路直路彎 偶爾會有顛簸
На прямых поворотах иногда встречаются неровности
緊握兩手走過 或有些苦楚
Ходите со сцепленными руками или чувствуете небольшую боль
孤單中也高歌 與淚唱和
Пой и плачь в одиночестве
一生中總有跌倒 傷心失意風雨天
В жизни всегда бывают взлеты и падения, грустные и разочарованные, бурные дни
默默抹掉悲傷 靠在我的肩
Молча сотри печаль и обопрись на мое плечо
開心中總有心酸 就算努力不斷
В счастье всегда есть печаль, даже если вы продолжаете усердно работать
伴你悲歌 或會輕鬆快樂點
Возможно, будет легче и радостнее сопровождать вас грустными песнями
越夢寐越沒永遠 從來悲歡散聚
Чем больше вы мечтаете, тем меньше вам никогда не придется вечно собираться вместе с печалью и радостью
問誰沒錯過 問誰沒痛過 不留戀
Спросите, кто не пропустил это, спросите, кому не было больно, не пропустите это
路直路彎 有勇氣錯得起
Дорога прямая, а дорога изгибается. Имей мужество ошибаться.
得失再三細味 總會記不起
Я не могу вспомнить прибыли и убытки.
明白到心不死 一切撐得起 都靠自己
Поймите, что сердце бессмертно, все зависит от вас самих
路直路彎 偶爾會有顛簸
На прямых поворотах иногда встречаются неровности
緊握兩手走過 或有些苦楚
Ходите со сцепленными руками или чувствуете небольшую боль
孤單中也高歌 與淚唱和
Пой и плачь в одиночестве
路直路彎(錯與對也很多)不需困於功過
Есть прямые дороги и повороты (есть много ошибок и заблуждений). нет необходимости быть пойманным в ловушку заслуг.
做你所想的(歡呼聲裡高歌)超越真我
Делай то, что ты хочешь (радостно поешь), чтобы превзойти свое истинное "я".
萬尺高山 茫茫大海 都跨過
Пересекаются горы высотой 10 000 футов и бескрайние моря





Writer(s): ning jian, alan tam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.