譚詠麟 & 李克勤 - 有了你世界更美 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 & 李克勤 - 有了你世界更美




有了你世界更美
With You, the World Is More Beautiful
明明蝕抵 都可願意留低 辛苦也不許
I'm willing to stay, even though it's a loss and you don't allow suffering
因你 這世上變得更美麗
Because of you, this world has become more beautiful
聽盡過許多 一世話要一齊
I've heard many a time, that we should be together for life
遇到問題便分東與西
When facing problems, we split east and west
亦有話未退縮 仿似未染污泥
There are also those who don't retreat, as if they haven't been tainted by the mud
但說罷離開 驚沾到半身蟻
But when it's time to leave, they're afraid of being covered in ants
而你 即使再倦
But you, even when you're exhausted
卻至今也未坐低
You haven't sat down yet
#明明蝕抵 都也願意留低 辛苦也不計
#I'm willing to stay, even though it's a loss and you don't allow suffering
因你 這世上變得更美麗
Because of you, this world has become more beautiful
無人路軌 得你願意行駛車廂裡空位
No tracks to follow, but you're willing to drive with me in an empty carriage
留給我 如可幫你令世界美麗
Leaving a space for me. If I can help you make the world beautiful
我願你從此感染別人
I hope you can pass it on to others
讓愛繼續一一去複製
So that love continues to replicate
聽盡過許多 一世話要一齊
I've heard many a time, that we should be together for life
遇到問題便分東與西
When facing problems, we split east and west
亦有話未退縮 仿似未染污泥
There are also those who don't retreat, as if they haven't been tainted by the mud
但說罷離開 驚沾到半身蟻
But when it's time to leave, they're afraid of being covered in ants
而你 即使再倦
But you, even when you're exhausted
卻至今也未坐低
You haven't sat down yet
#明明蝕抵 都也願意留低 辛苦也不計
#I'm willing to stay, even though it's a loss and you don't allow suffering
因你 這世上變得更美麗
Because of you, this world has become more beautiful
無人路軌 得你願意行駛車廂裡空位
No tracks to follow, but you're willing to drive with me in an empty carriage
留給我 如可幫你令世界美麗
Leaving a space for me. If I can help you make the world beautiful
我願你從此感染別人
I hope you can pass it on to others
讓愛繼續一一去複製
So that love continues to replicate
#明明蝕抵 都也願意留低 辛苦也不計
#I'm willing to stay, even though it's a loss and you don't allow suffering
因你 這世上變得更美麗
Because of you, this world has become more beautiful
無人路軌 得你願意行駛車廂裡空位
No tracks to follow, but you're willing to drive with me in an empty carriage
留給我 如可幫你令世界美麗
Leaving a space for me. If I can help you make the world beautiful
我願你從此感染別人
I hope you can pass it on to others
讓愛繼續一一去複製
So that love continues to replicate





Writer(s): jin auyeung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.