譚詠麟 - 不必伸手給我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 不必伸手給我




不必伸手給我
No Need to Reach Out to Me
寒夜冷月荒径我独行
Walking alone in the cold, dark night
带走许多心里负荷
Carrying many burdens in my heart
谁又会在我身边过
Who will come to me
停一刻去问我如何
And ask me for a moment
长路我亦需要继续行
I still need to keep going on this long road
谁又能给我扶助
Who can help me
前面也是会只得我
There will only be me in front
如果心里闷烦
If my heart is heavy
惟哼一句旧歌
I can only hum an old song
那怕夜冷风凄劲
Even though the night is cold and the wind is strong
未惧前路恨愁多
I am not afraid of the hatred and sorrow ahead
让热情在心坎内
Let the passion in my heart
不必伸手给我
No need to reach out to me
寒夜冷月荒径我独行
Walking alone in the cold, dark night
带走许多心里负荷
Carrying many burdens in my heart
谁又会在我身边过
Who will come to me
停一刻去问我如何
And ask me for a moment
长路我亦需要继续行
I still need to keep going on this long road
谁又能给我扶助
Who can help me
前面也是会只得我
There will only be me in front
如果心里闷烦
If my heart is heavy
惟哼一句旧歌
I can only hum an old song
那怕夜冷风凄劲
Even though the night is cold and the wind is strong
未惧前路恨愁多
I am not afraid of the hatred and sorrow ahead
让热情在心坎内
Let the passion in my heart
不必伸手给我
No need to reach out to me
那怕夜冷风凄劲
Even though the night is cold and the wind is strong
未惧前路恨愁多
I am not afraid of the hatred and sorrow ahead
让热情在心坎内
Let the passion in my heart
不必伸手给我
No need to reach out to me
那怕夜冷风凄劲
Even though the night is cold and the wind is strong
未惧前路恨愁多
I am not afraid of the hatred and sorrow ahead
让热情在心坎内
Let the passion in my heart
不必伸手给我
No need to reach out to me
编辑人-Jason
Editor - Jason





Writer(s): KOK-KONG CHENG, CHUA HA CHELSEA CHAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.