譚詠麟 - 何苦 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 何苦




何苦
Why Do I
梦难圆 却难免
Dreams hard to fulfill, but inevitable
陷入感情的深渊
Falling into the abyss of emotions
黑夜难天明 徒留痴情谁怜
Dark night difficult to dawn, only leaving infatuation who pities
冷风又掠过回忆
Cold wind blowing past memories
相思与痛苦缱倦
Lovesickness and pain lingering
花落尽荒凉 一片
Flowers fall leaving desolate, a一片
心难守 又奈何
Heart hard to guard, what to do
爱与哀衷总无界限
Love and sorrow always boundless
终夜听叹息 左右不了转变
Listening to sighs all night long, unable to control change
情绪又狂乱
Emotions run wild again
紧握着一张感情的白卷
Clutching a blank sheet of emotions
怎么能无怨 无悔
How can there be no resentment, no regrets
我何苦为了你
Why do I, for you
隐瞒所有哀愁任由飘零
Hide all sorrows, letting them drift away
忽东忽西 犹如浮萍
Blowing east and west, like duckweed
我何苦为了你
Why do I, for you
流浪在温柔枯萎的荒野
Wandering in the desolate wilderness of withered tenderness
感情的结 今生难解
The knot of emotions, difficult to untie in this life
心难守 又奈何
Heart hard to guard, what to do
爱与衷总无界限
Love and affection always boundless
终夜听叹息 左右不了转变
Listening to sighs all night long, unable to control change
情绪又狂乱
Emotions run wild again
紧握着一张感情的白卷
Clutching a blank sheet of emotions
怎么能无怨 无悔
How can there be no resentment, no regrets
我何苦为了你
Why do I, for you
隐瞒所有哀愁任由飘零
Hide all sorrows, letting them drift away
忽东忽西 犹如浮萍
Blowing east and west, like duckweed
我何苦为了你
Why do I, for you
流浪在温柔枯萎的荒野
Wandering in the desolate wilderness of withered tenderness
感情的结 今生难解
The knot of emotions, difficult to untie in this life
我何苦为了你
Why do I, for you
隐瞒所有哀愁任由飘零
Hide all sorrows, letting them drift away
忽东忽西 犹如浮萍
Blowing east and west, like duckweed
我何苦为了你
Why do I, for you
流浪在温柔枯萎的荒野
Wandering in the desolate wilderness of withered tenderness
感情的结 今生难解
The knot of emotions, difficult to untie in this life
我何苦为了你
Why do I, for you
隐瞒所有哀愁任由飘零
Hide all sorrows, letting them drift away
忽东忽西 犹如浮萍
Blowing east and west, like duckweed
我何苦为了你
Why do I, for you
流浪在温柔枯萎的荒野
Wandering in the desolate wilderness of withered tenderness
感情的结 今生难解
The knot of emotions, difficult to untie in this life





Writer(s): Wen Qi Yin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.