譚詠麟 - 午夜麗人 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 午夜麗人




午夜麗人
Полуночная красавица
为她掀去了披肩
Снял с твоих плеч шаль,
客人为距将酒斟满
Гости наполнили бокалы до краев,
她总爱回报轻轻一笑
Ты всегда отвечаешь легкой улыбкой,
看绮态万千
Столь чарующей и манящей.
为她点了香烟
Прикурил тебе сигарету,
有如蜜饯她的声线
Твой голос сладок, словно мед,
她令人陶醉于幽香里
Ты опьяняешь своим ароматом,
两唇合上一片
Своими сомкнутыми губами.
她的刻意对你痴缠
Твоя нарочитая ласка ко мне,
一杯酒彼此一半
Мы делим бокал вина на двоих,
红灯中求一吻留念
В красном свете прошу поцелуй на память,
开心跟你说个谎言
С радостью шепчешь мне сладкую ложь,
可否知痴心一片
Возможно, ты знаешь о моей искренней любви,
闻歌起舞 人皆可拥抱
Слышишь музыку, танцуешь, позволяешь себя обнять,
可会是情愿
Но делаешь ли ты это по своей воле?
尽管心里有辛酸
Несмотря на горечь в твоей душе,
往来夜店天天不变
Ты каждую ночь в этом клубе,
她任由人客心中取暖
Позволяешь гостям согреться в твоем присутствии,
向不奉献温暖
Но сама не даришь тепла.
为她掀去了披肩
Снял с твоих плеч шаль,
客人为距将酒斟满
Гости наполнили бокалы до краев,
她令人陶醉于幽香里
Ты опьяняешь своим ароматом,
两唇合上一片
Своими сомкнутыми губами.
她的刻意对你痴缠
Твоя нарочитая ласка ко мне,
一杯酒彼此一半
Мы делим бокал вина на двоих,
红灯中求一吻留念
В красном свете прошу поцелуй на память,
开心跟你说个谎言
С радостью шепчешь мне сладкую ложь,
可否知痴心一片
Возможно, ты знаешь о моей искренней любви,
闻歌起舞 人皆可拥抱
Слышишь музыку, танцуешь, позволяешь себя обнять,
可会是情愿
Но делаешь ли ты это по своей воле?
尽管心里有辛酸
Несмотря на горечь в твоей душе,
往来夜店天天不变
Ты каждую ночь в этом клубе,
她任由人客心中取暖
Позволяешь гостям согреться в твоем присутствии,
向不奉献温暖
Но сама не даришь тепла.





Writer(s): Chow Kai Sang, 周 啓生, 周 啓生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.