Paroles et traduction 譚詠麟 - 山下的人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
山下的人
A Man Under the Mountaintop
掌声至今从不间断
The
applause
still
doesn't
stop
台边
At
the
side
of
the
stage
闪光灯正闪
The
flashlights
are
flashing
捕猎神态凭歌寄意
Capturing
the
manner
reminiscing
through
the
song
回忆当日
Remembering
that
day
最初相见
The
moment
we
first
met
惺惺相惜
Appreciating
each
other
纵使走远
Even
though
we
had
to
leave
人物变迁
Things
have
changed
a
lot
留下了几多给世人
So
much
has
been
left
behind
for
the
world
现场内也有我
And
I'm
in
the
live
audience
当天的我正奏着结他
Back
then,
I
was
playing
the
guitar
盛放的花
That
flower
in
full
bloom
成就闹遍狮子脚下
Accomplishing
fame
at
the
foot
of
the
Lion
Rock
仍然突破变化
Still
surpassing
changes
激光中那印象更加多记挂
The
memories
in
the
lasers
are
even
more
unforgettable
闪光灯再闪
The
flashlights
will
flash
again
踏在台上何解亏欠
Why
do
I
feel
indebted
while
standing
on
stage
几许风雨天
Through
the
winds
and
rains
愿望就是凭歌寄意
My
only
wish
is
to
be
able
to
keep
reminiscing
through
my
songs
天边海角再相见
We'll
meet
again
somewhere
时间再多
No
matter
how
much
more
time
we
have
何日再见
When
will
we
meet
again
遗下了好歌千百段
I'll
leave
behind
hundreds
of
songs
留待去记挂
For
you
to
remember
me
在台上那骏马
In
the
horse
on
stage
追忆中似再会见他
I
can
almost
see
you
again
in
my
memories
求再洒洒
Please
let
it
rain
some
more
红棉盛放
The
kapok
tree
blooms
墓边开花
Blooming
by
the
tomb
花总会老去
Flowers
will
eventually
wither
至少可以美化
At
least
they
can
beautify
今生不算摰友
We
weren't
the
closest
of
friends
in
this
life
但令我终生记挂
But
I'll
remember
you
for
the
rest
of
my
life
时间再多
No
matter
how
much
more
time
we
have
何日再见
When
will
we
meet
again
遗下了好歌千百段
I'll
leave
behind
hundreds
of
songs
留待去记挂
For
you
to
remember
me
在台上那骏马
In
the
horse
on
stage
追忆中似再会见他
I
can
almost
see
you
again
in
my
memories
求再洒洒
Please
let
it
rain
some
more
红棉盛放
The
kapok
tree
blooms
墓边开花
Blooming
by
the
tomb
花总会老去
Flowers
will
eventually
wither
至少可以美化
At
least
they
can
beautify
今生不算摰友
We
weren't
the
closest
of
friends
in
this
life
但令我终生记挂
But
I'll
remember
you
for
the
rest
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Yu Fan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.