Paroles et traduction 譚詠麟 - 苦戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愿我
从今摆脱痴爱念
May
I
from
now
on
break
free
from
my
infatuation
情感的债应了断
This
emotional
debt
should
be
repaid
此心不再相连
Our
hearts
no
longer
connected
问你
知否我心太乱
Can
you
tell
if
my
heart
is
disturbed?
当初那点爱念
此刻早已不存
That
bit
of
affection
we
once
had
is
long
gone
我知道
情缘不可相勉
I
know
this
relationship
can't
be
forced,
既有分歧意念
Since
there
are
differences
in
our
thoughts,
若苦痛在心爱难望再延
If
this
love
becomes
painful,
it
is
hard
to
continue,
再不要将那真我欺骗
Let's
stop
deceiving
our
true
selves,
彼此的心已经倦
Our
hearts
are
already
weary,
心的交通早已经中断
Communication
between
our
hearts
has
long
stopped,
情若到此分隔开比较方便
If
it's
come
to
this,
perhaps
separation
is
better.
相分本非我所愿
But
it's
not
what
I
wanted.
形式的关心显得太表面
Superficial
concern
is
quite
insincere,
惟愿趁早的结束
I
only
hope
to
end
this
soon
不再苦恋
Quit
this
bittersweet
love
愿我
从今摆脱痴爱念
May
I
from
now
on
break
free
from
my
infatuation
情感的债应了断
This
emotional
debt
should
be
repaid
此心不再相连
Our
hearts
no
longer
connected
问你
知否我心太乱
Can
you
tell
if
my
heart
is
disturbed?
当初那点爱念
此刻早已不存
That
bit
of
affection
we
once
had
is
long
gone
我知道
情缘不可相勉
I
know
this
relationship
can't
be
forced,
既有分歧意念
Since
there
are
differences
in
our
thoughts,
若苦痛在心爱难望再延
If
this
love
becomes
painful,
it
is
hard
to
continue,
再不要将那真我欺骗
Let's
stop
deceiving
our
true
selves,
彼此的心已经倦
Our
hearts
are
already
weary,
心的交通早已经中断
Communication
between
our
hearts
has
long
stopped,
情若到此分隔开比较方便
If
it's
come
to
this,
perhaps
separation
is
better.
相分本非我所愿
But
it's
not
what
I
wanted.
形式的关心显得太表面
Superficial
concern
is
quite
insincere,
惟愿趁早的结束
I
only
hope
to
end
this
soon
不再苦恋
Quit
this
bittersweet
love
爱念彼此的心已经倦
Love,
our
hearts
are
already
weary,
心的交通早已经中断
Communication
between
our
hearts
has
long
stopped,
情若到此分隔开比较方便
Perhaps
separation
is
better
at
this
juncture
相分本非我所愿
But
it's
not
what
I
wanted.
形式的关心显得太表面
Superficial
concern
is
quite
insincere,
惟愿趁早的结束
I
only
hope
to
end
this
soon
不再苦恋
Quit
this
bittersweet
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.