Alan Walker feat. 黄霄雲 - Not You - Chinese Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Walker feat. 黄霄雲 - Not You - Chinese Version




Not You - Chinese Version
Не ты - Китайская версия
從人海 走出來
Выхожу из моря людей,
能否裝作沒那麽孤單
Могу ли я притворяться, что не так одинок?
把他人的喜悲都懷揣
Нести в своём сердце радости и печали других,
也就多一天 殘喘
Просто чтобы прожить ещё один день.
到現在才明白
Только сейчас я понял,
是遺憾讓我持續地等待
Что сожаление заставляло меня ждать,
即使命運從來不慷慨
Даже если судьба никогда не была ко мне благосклонна,
也依舊會釋懷
Я всё равно отпущу это.
内心深處 (wo-wo-wo)
В глубине моего сердца (во-во-во),
那條路 (wo-wo-wo)
Тот путь (во-во-во),
可曾通往孤獨 (wo-wo-wo)
Ведёт ли он к одиночеству? (во-во-во)
把星海 串起來
Соединяю звёзды в море,
萬家燈火有多麽溫暖
Насколько тёпл свет тысяч огней,
將心中的晦暗都驅散
Разгоняя мрак в моём сердце,
點亮那一片闌珊
Освещая ту часть моего мира.
而後來 我不再
А потом я больше не буду
去感嘆所有得失與償還
Вздыхать обо всех своих потерях и расплатах,
從此命運輾轉 送你來
С тех пор судьба перевернулась, и ты пришла ко мне,
我開始會期待
Я начал ждать.
内心深處 (wo-wo-wo)
В глубине моего сердца (во-во-во),
那條路 (wo-wo-wo)
Тот путь (во-во-во),
將會通往何處 (wo-wo-wo)
Куда он приведёт? (во-во-во)
内心深處 (wo-wo-wo)
В глубине моего сердца (во-во-во),
那條路 (wo-wo-wo)
Тот путь (во-во-во),
也許通往日出 (wo-wo-wo)
Может быть, он ведёт к восходу солнца? (во-во-во)





Writer(s): Jesper Borgen, Oeyvind Sauvik, Alan Walker, Gunnar Greve, Magnus Hagen Clausen, Tommy Laverdi, Fredrik Borch Olsen, Marcus Ambekk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.