Paroles et traduction Alan E Aladim - A Dois Graus Música Incidental: I Can't Stop Loving You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dois Graus Música Incidental: I Can't Stop Loving You
A Dois Graus Música Incidental: I Can't Stop Loving You
Quase
um
ano
de
espera,
debruçado
na
janela
I've
been
waiting
by
the
window
for
almost
a
year,
Esperando
você
vir
Waiting
for
you
to
come.
Você
prometeu
voltar
quando
o
inverno
chegar
You
promised
you'd
return
when
winter
came,
Pra
ficar
junto
de
mim
To
be
with
me.
O
verão
já
passou,
o
inverno
começou
Summer
has
passed,
and
winter
has
begun,
E
você
onde
está
But
where
are
you?
Sinto
o
frio
surrar
meu
rosto,
mais
frio
sente
o
meu
corpo
I
feel
the
cold
on
my
face,
but
my
body
is
even
colder,
Sem
você
pra
acalentar
Without
you
to
warm
me.
Hoje
a
dois
graus
Today,
it's
two
degrees,
A
neve
está
cobrindo
a
janela
And
the
snow
is
covering
the
window.
Não
canso
de
ficar
à
sua
espera
I
can't
tire
of
waiting
for
you.
O
fogo
na
lareira
lembra
o
seu
calor
The
fire
in
the
fireplace
reminds
me
of
your
warmth.
A
noite
vem
Night
is
coming,
E
o
vento
diz
seu
nome
a
murmurar
And
the
wind
whispers
your
name.
Um
disco
na
vitrola
faz
lembrar
A
record
on
the
player
reminds
me,
Um
pouco
do
que
foi
o
nosso
amor
A
little
of
what
our
love
was
like.
Da
vidraça
embaçada
vejo
a
neve
na
calçada
From
the
misty
window,
I
see
the
snow
on
the
sidewalk.
Não
consigo
adormecer
I
can't
fall
asleep.
O
meu
corpo
não
te
esquece,
cobertor
já
não
aquece
My
body
can't
forget
you.
The
blankets
no
longer
warm
me,
Essa
falta
de
você
This
lack
of
you.
Vejo
a
rua
da
varanda,
a
cidade
toda
branca
From
the
balcony,
I
see
the
street,
the
whole
city
white
Pela
neve
que
caiu
From
the
snow
that
has
fallen.
Meu
inverno
sem
você
é
o
mesmo
que
morrer
My
winter
without
you
is
like
dying,
Congelado
nesse
frio
Frozen
in
this
cold.
Hoje
a
dois
graus
Today,
it's
two
degrees,
A
neve
está
cobrindo
a
janela
And
the
snow
is
covering
the
window.
Não
canso
de
ficar
à
sua
espera
I
can't
tire
of
waiting
for
you.
O
fogo
na
lareira
lembra
o
seu
calor
The
fire
in
the
fireplace
reminds
me
of
your
warmth.
A
noite
vem
Night
is
coming,
E
o
vento
diz
seu
nome
a
murmurar
And
the
wind
whispers
your
name.
Um
disco
na
vitrola
faz
lembrar
A
record
on
the
player
reminds
me,
Um
pouco
do
que
foi
o
nosso
amor
A
little
of
what
our
love
was
like.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan & Aladim, Don Gibson, Mont'alve, Sant'anna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.