Paroles et traduction Alan E Aladim - A Dois Graus Música Incidental: I Can't Stop Loving You
Quase
um
ano
de
espera,
debruçado
na
janela
Почти
год
ожидания,
высунувшись
в
окно
Esperando
você
vir
Ждем
вас
прийти
Você
prometeu
voltar
quando
o
inverno
chegar
Ты
обещал
вернуться,
когда
зимой
добраться
Pra
ficar
junto
de
mim
Мне
быть
подле
меня
O
verão
já
passou,
o
inverno
começou
Лето
прошло,
зима
началась
E
você
onde
está
И
вы
где
Sinto
o
frio
surrar
meu
rosto,
mais
frio
sente
o
meu
corpo
Чувствую
холод
карри
мое
лицо,
холодный
чувствует
мое
тело.
Sem
você
pra
acalentar
Без
тебя
лелеять
Hoje
a
dois
graus
Сегодня
до
двух
градусов
A
neve
está
cobrindo
a
janela
Снег
покрывает
окно
Não
canso
de
ficar
à
sua
espera
Не
устаю
стоять
ждать
O
fogo
na
lareira
lembra
o
seu
calor
Огонь
в
камине
напоминает
тепла
A
noite
vem
Приходит
ночь
E
o
vento
diz
seu
nome
a
murmurar
И
ветер
говорит
свое
имя
роптать
Um
disco
na
vitrola
faz
lembrar
Диск
в
проигрыватель
напоминает
Um
pouco
do
que
foi
o
nosso
amor
Вернее,
это
была
наша
любовь
Da
vidraça
embaçada
vejo
a
neve
na
calçada
Окно
размыто
вижу
снег
на
тротуаре
Não
consigo
adormecer
Не
могу
заснуть
O
meu
corpo
não
te
esquece,
cobertor
já
não
aquece
Мое
тело
тебя
не
забывает,
одеяло
уже
не
греет
Essa
falta
de
você
Это
отсутствие
вы
Vejo
a
rua
da
varanda,
a
cidade
toda
branca
Я
вижу
улицу,
балкон,
весь
город
белый
Pela
neve
que
caiu
За
снег,
который
упал
Meu
inverno
sem
você
é
o
mesmo
que
morrer
Моя
зима
без
вас
то
же
самое,
что
умереть
Congelado
nesse
frio
Замороженные
в
холод
Hoje
a
dois
graus
Сегодня
до
двух
градусов
A
neve
está
cobrindo
a
janela
Снег
покрывает
окно
Não
canso
de
ficar
à
sua
espera
Не
устаю
стоять
ждать
O
fogo
na
lareira
lembra
o
seu
calor
Огонь
в
камине
напоминает
тепла
A
noite
vem
Приходит
ночь
E
o
vento
diz
seu
nome
a
murmurar
И
ветер
говорит
свое
имя
роптать
Um
disco
na
vitrola
faz
lembrar
Диск
в
проигрыватель
напоминает
Um
pouco
do
que
foi
o
nosso
amor
Вернее,
это
была
наша
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan & Aladim, Don Gibson, Mont'alve, Sant'anna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.