Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
somebody
says
country
Когда
кто-то
говорит
страна
You
prob'ly
think
Levi's,
think
about
red
wings,
think
about
George
Strait
Вы,
вероятно,
думаете
о
Levi's,
думаете
о
красных
крыльях,
думаете
о
Джордже
Стрейте
Under
them
neons,
no,
they
wouldn't
be
wrong
Под
ними
неоны,
нет,
они
не
ошибутся
'Cause
I
been
livin'
all
the
words
they
sang
Потому
что
я
жил
всеми
словами,
которые
они
пели
I
just
did
it
with
a
little
less
twang
Я
просто
сделал
это
с
немного
меньшим
звуком
It's
all
the
same,
but
it
ain't
the
same
Это
все
то
же
самое,
но
это
не
то
же
самое
'Cause
my
dirt
roads
are
sand
off
a
two-lane
by
the
ocean
Потому
что
мои
грунтовые
дороги
- это
песок
с
двухполосной
дороги
у
океана.
That
East
Coast,
Hartland
Этот
центр
восточного
побережья
God
knows
that's
where
my
home
is
Бог
знает,
где
мой
дом
Where
the
sun
shines
a
little
more
early
Где
солнце
светит
немного
раньше
Little
less
boots,
a
little
more
bare
feet
Немного
меньше
ботинок,
немного
больше
босых
ног
If
you
know
it
then
you
know
me
(know
me)
Если
ты
это
знаешь,
то
ты
знаешь
меня
(знаешь
меня)
It's
a
different
kinda
country
Это
другая
страна
You
would
understand
it
Вы
бы
это
поняли
Watchin'
that
sun
sink
into
the
Atlantic
Смотрю,
как
солнце
тонет
в
Атлантике
Light
us
up
a
bonfire
Зажги
нам
костер
Stackin'
up
driftwood,
layin'
out
on
the
hood
all
night
Укладывая
коряги,
всю
ночь
лежу
на
капоте
We're
all
just
small
town
kids,
don't
matter
where
is
Мы
все
просто
дети
из
маленького
городка,
неважно,
где
Ain't
that
what
country
is?
Разве
это
не
страна?
'Cause
my
dirt
roads
are
sand
off
a
two-lane
by
the
ocean
Потому
что
мои
грунтовые
дороги
- это
песок
с
двухполосной
дороги
у
океана.
That
East
Coast,
Hartland
Этот
центр
восточного
побережья
God
knows
that's
where
my
home
is
Бог
знает,
где
мой
дом
Where
the
sun
shines
a
little
more
early
Где
солнце
светит
немного
раньше
Little
less
boots,
a
little
more
bare
feet
Немного
меньше
ботинок,
немного
больше
босых
ног
And
if
you
know
it
then
you
know
me
И
если
ты
это
знаешь,
то
ты
знаешь
меня
It's
a
different
kinda
country,
yeah-yeah
Это
другая
страна,
да-да
It's
a
different
kinda
country
(different
kinda
country)
Это
другая
страна
(другая
страна)
Oh-whoa,
oh-whoa
О-оу,
о-оу
It's
all
the
same,
but
it
ain't
the
same
Это
все
то
же
самое,
но
это
не
то
же
самое
Oh-whoa,
oh-whoa
О-оу,
о-оу
It
ain't
where
you're
from,
it's
the
way
you're
raised
Это
не
то,
откуда
ты,
это
то,
как
ты
вырос
'Cause
my
dirt
roads
are
sand
off
a
two-lane
by
the
ocean
Потому
что
мои
грунтовые
дороги
- это
песок
с
двухполосной
дороги
у
океана.
That
East
Coast,
Hartland
Этот
центр
восточного
побережья
God
knows
that's
where
my
home
is
Бог
знает,
где
мой
дом
Where
the
sun
shines
a
little
more
early
Где
солнце
светит
немного
раньше
Little
less
boots,
a
little
more
bare
feet
Немного
меньше
ботинок,
немного
больше
босых
ног
And
if
you
know
it
then
you
know
me
И
если
ты
это
знаешь,
то
ты
знаешь
меня
Yeah,
it's
a
different
kinda
country,
yeah-yeah
Да,
это
другая
страна,
да-да
It's
a
different
kinda
country
Это
другая
страна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Bailey, Alana Springsteen, Josh Dorr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.