Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
here's to all my exes
Auf all meine Exfreunde
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
Here's
to
that
guy
who
wasted
my
time,
and
the
reason
I
hate
drama
Ein
Hoch
auf
den,
der
meine
Zeit
verschwendete
und
mich
Dramen
hassen
ließ
Here's
to
that
guy
everyone
liked
'til
he
pissed
off
my
mama
Ein
Hoch
auf
den,
den
alle
mochten,
bis
er
Mama
erzürnte
The
one
who
fell
too
fast,
couldn't
commit
Der
zu
schnell
verliebt
war,
sich
nicht
binden
konnte
The
one
who
ain't
all
bad,
that
I
still
kinda
miss
Der
nicht
nur
schlecht
war,
den
ich
irgendwie
noch
vermisse
I'm
pourin'
one
out
for
the
ones
that
got
me
here
now
Ich
lass
einen
aus
für
jeden,
der
mich
hierher
brachte
Here's
to
all
my
exes,
I
wish
them
all
the
best
'cause
Auf
all
meine
Exfreunde,
ich
wünsch
ihnen
alles
Gute
denn
Every
goodbye
led
to
something
brand-new
Jeder
Abschied
führte
zu
etwas
ganz
Neuem
I
learned
a
lot
of
things
that
I
didn't
want
to
Ich
lernte
unfreiwillig
viele
Lektionen
Here's
to
all
my
exes,
now
it
all
makes
sense
'cause
Auf
all
meine
Exfreunde,
jetzt
ergibt
alles
Sinn
denn
Every
heartbreak
that
I
ever
went
through
Jedes
zerbrochene
Herz,
das
ich
je
erlitt
If
I
never
had
them,
then
I
wouldn't
have
you
Ohne
sie
hätt
ich
dich
nicht,
der
du
jetzt
bei
mir
bist
Thanks
to
those
fights,
and
all
the
tail
lights
that
sent
me
in
the
right
direction
Dank
den
Streits,
den
Rücklichtern,
die
mich
richtig
lenkten
The
take-me-back
scars,
2 a.m.
bars,
I
learned
some
last
call
lessons
Den
Narben,
Bars
um
zwei,
was
Nachtschichten
mich
gelehrt
I
wouldn't
wanna
change
anything
I
been
through
Ich
würde
nichts
an
meiner
Vergangenheit
ändern
It's
worth
it
right
now
when
I'm
looking
at
you
Es
lohnt
sich
jetzt,
wenn
ich
in
deine
Augen
seh
I'm
fillin'
this
cup,
hell,
I'm
raisin'
one
up
Ich
füll'
den
Becher,
ja,
ich
heb
ihn
hoch
für
sie
Here's
to
all
my
exes,
I
wish
them
all
the
best
'cause
Auf
all
meine
Exfreunde,
ich
wünsch
ihnen
alles
Gute
denn
Every
goodbye
led
to
something
brand-new
Jeder
Abschied
führte
zu
etwas
ganz
Neuem
I
learned
a
lot
of
things
that
I
didn't
want
to
Ich
lernte
unfreiwillig
viele
Lektionen
Here's
to
all
my
exes,
now
it
all
makes
sense
'cause
Auf
all
meine
Exfreunde,
jetzt
ergibt
alles
Sinn
denn
Every
heartbreak
that
I
ever
went
through
Jedes
zerbrochene
Herz,
das
ich
je
erlitt
If
I
never
had
them,
then
I
wouldn't
have
you
Ohne
sie
hätt
ich
dich
nicht,
der
du
jetzt
bei
mir
bist
To
all
of
those
tears,
and
wasted
years
Auf
die
Tränen
all
die
verbrachten
Jahre
'Cause
they're
the
reason
that
I'm
here
Sie
sind
der
Grund,
warum
ich
heute
da
bin
Here's
to
all
my
exes,
I
wish
them
all
the
best
'cause
Auf
all
meine
Exfreunde,
ich
wünsch
ihnen
alles
Gute
denn
Every
goodbye
led
to
something
brand-new
Jeder
Abschied
führte
zu
etwas
ganz
Neuem
I
learned
a
lot
of
things
that
I
didn't
want
to
Ich
lernte
unfreiwillig
viele
Lektionen
Here's
to
all
my
exes,
now
it
all
makes
sense
'cause
Auf
all
meine
Exfreunde,
jetzt
ergibt
alles
Sinn
denn
Every
heartbreak
that
I
ever
went
through
Jedes
zerbrochene
Herz,
das
ich
je
erlitt
If
I
never
had
them,
then
I
wouldn't
have
you
Ohne
sie
hätt
ich
dich
nicht,
der
du
jetzt
bei
mir
bist
Oh,
I
wouldn't
have
you
Oh,
hätt
ich
nicht
dich
jetzt
hier
So
here's
to
all
my
exes
Drum
auf
all
meine
Exfreunde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodney Clawson, Chris Tompkins, Alana Springsteen, William Bradford Jr Weatherly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.