Alanis Morissette feat. Christopher Fogel - Front Row - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alanis Morissette feat. Christopher Fogel - Front Row




I know he's blood
Я знаю, что он кровный.
But you can still turn him away
Но ты все еще можешь прогнать его.
You don't owe him anything.
Ты ничего ему не должна.
Do you go to the dungeon
Ты ходишь в подземелье?
To find out how to make peace
Чтобы узнать, как заключить мир.
With your days in the dungeon?
С твоими днями в темнице?
Writing a letter to you
Пишу тебе письмо.
Didn't make me feel any more peaceful
От этого мне не становилось спокойнее.
Than how I felt when we weren't speaking
Чем то, что я чувствовала, когда мы не разговаривали.
Because I didn't cop to what I did
Потому что я не следил за тем, что делал.
I can't love you because we're supposed to have professional boundaries
Я не могу любить тебя, потому что у нас должны быть профессиональные границы.
I'd like you to be schooled and in awe
Я бы хотел, чтобы ты был воспитан и благоговел.
As though you were kissed by God full on the lips
Как будто Бог поцеловал тебя в губы.
I'm in the front row
Я в первом ряду.
The front row with popcorn
Первый ряд с попкорном.
I get to see you, see you close up.
Я увижу тебя, увижу вблизи.
Slid into the ditch
Скатился в канаву.
I have this overwhelming loss of ambition
У меня есть эта ошеломляющая потеря амбиций.
We said let's name thirty good reasons
Мы сказали Давайте назовем тридцать веских причин
Why we shouldn't be together
Почему мы не должны быть вместе?
I started by saying things like 'you smoke' 'you live in New Jersey'
Я начал с того, что сказал: "Ты куришь", "ты живешь в Нью-Джерси".
You started saying things like 'you belong to the world'
Ты начал говорить что-то вроде: "Ты принадлежишь миру".
All of which could have been easily refuted
Все это можно было легко опровергнуть.
But the conversation was hypothetical
Но разговор был чисто гипотетическим.
I am totally short of breath for you
Я совершенно не могу дышать из-за тебя.
Why can't you shut your stuff off?
Почему ты не можешь отключиться?
I'm in the front row
Я в первом ряду.
The front row with popcorn
Первый ряд с попкорном.
I get to see you, see you close up
Я увижу тебя, увижу вблизи.
For a while I'm speaking
Какое то время я говорю
You know how much you hate to be interrupted
Ты знаешь, как ты ненавидишь, когда тебя прерывают.
Maybe spend some time alone
Может быть, провести какое-то время в одиночестве?
Fill up your proverbial cup
Наполни свою пресловутую чашу.
So that it doesn't always have to be about you
Чтобы это не всегда было связано с тобой,
I've been wanting your undivided attention
я хочу твоего безраздельного внимания.
I like the fact that you're nothing like me
Мне нравится, что ты совсем не похожа на меня.
Are you not burdened by the lack of perspective people
Разве вас не тяготит отсутствие перспективы люди
Have of your charmed life (seemingly)?
Есть ли у тебя очарованная жизнь (по-видимому)?
I'm in the front row
Я в первом ряду.
The front row with popcorn
Первый ряд с попкорном.
I get to see you, see you close up
Я увижу тебя, увижу тебя вблизи.
Hey I'm not mad at you guardian
Эй я не сержусь на тебя страж
I'm mad at myself for spending so much time with you and your Jekyll and Hyde-ness
Я злюсь на себя за то, что провожу так много времени с тобой и твоими Джекиллами и Хайд-нессами.
I'm glad I figuratively slapped you on the wrist
Я рад, что, образно говоря, шлепнул тебя по руке.
You laughed a wicked laugh and said 'come here let me clip your wings'
Ты рассмеялась злым смехом и сказала: "Иди сюда, я подрежу тебе крылья".
(I know he's blood but you can still turn him away you don't owe him anything)
знаю, что он кровный, но ты все равно можешь прогнать его, ты ему ничего не должна)
'Raise the roof' he yelled 'yeah raise the roof' I yelled back
"Подними крышу!" - крикнул он. "да, подними крышу!" - крикнул я в ответ.
(Unfortunately you need a health scare to re-prioritize)
сожалению, вам нужен страх здоровья, чтобы расставить приоритеты)
No thanks to the soap box
Нет спасибо мыльнице
Having me rile against them won't make an ounce of difference
Если я буду злиться на них, это ничего не изменит.
I'm in the front row
Я в первом ряду.
The front row with popcorn
Первый ряд с попкорном.
I get to see you, see you close up.
Я увижу тебя, увижу вблизи.





Writer(s): Alanis Morissette, Glen Ballard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.