Paroles et traduction Alanis Morissette feat. Christopher Fogel - Front Row
I
know
he's
blood
Я
знаю,
что
он
кровный.
But
you
can
still
turn
him
away
Но
ты
все
еще
можешь
прогнать
его.
You
don't
owe
him
anything.
Ты
ничего
ему
не
должна.
Do
you
go
to
the
dungeon
Ты
ходишь
в
подземелье?
To
find
out
how
to
make
peace
Чтобы
узнать,
как
заключить
мир.
With
your
days
in
the
dungeon?
С
твоими
днями
в
темнице?
Writing
a
letter
to
you
Пишу
тебе
письмо.
Didn't
make
me
feel
any
more
peaceful
От
этого
мне
не
становилось
спокойнее.
Than
how
I
felt
when
we
weren't
speaking
Чем
то,
что
я
чувствовала,
когда
мы
не
разговаривали.
Because
I
didn't
cop
to
what
I
did
Потому
что
я
не
следил
за
тем,
что
делал.
I
can't
love
you
because
we're
supposed
to
have
professional
boundaries
Я
не
могу
любить
тебя,
потому
что
у
нас
должны
быть
профессиональные
границы.
I'd
like
you
to
be
schooled
and
in
awe
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
воспитан
и
благоговел.
As
though
you
were
kissed
by
God
full
on
the
lips
Как
будто
Бог
поцеловал
тебя
в
губы.
I'm
in
the
front
row
Я
в
первом
ряду.
The
front
row
with
popcorn
Первый
ряд
с
попкорном.
I
get
to
see
you,
see
you
close
up.
Я
увижу
тебя,
увижу
вблизи.
Slid
into
the
ditch
Скатился
в
канаву.
I
have
this
overwhelming
loss
of
ambition
У
меня
есть
эта
ошеломляющая
потеря
амбиций.
We
said
let's
name
thirty
good
reasons
Мы
сказали
Давайте
назовем
тридцать
веских
причин
Why
we
shouldn't
be
together
Почему
мы
не
должны
быть
вместе?
I
started
by
saying
things
like
'you
smoke'
'you
live
in
New
Jersey'
Я
начал
с
того,
что
сказал:
"Ты
куришь",
"ты
живешь
в
Нью-Джерси".
You
started
saying
things
like
'you
belong
to
the
world'
Ты
начал
говорить
что-то
вроде:
"Ты
принадлежишь
миру".
All
of
which
could
have
been
easily
refuted
Все
это
можно
было
легко
опровергнуть.
But
the
conversation
was
hypothetical
Но
разговор
был
чисто
гипотетическим.
I
am
totally
short
of
breath
for
you
Я
совершенно
не
могу
дышать
из-за
тебя.
Why
can't
you
shut
your
stuff
off?
Почему
ты
не
можешь
отключиться?
I'm
in
the
front
row
Я
в
первом
ряду.
The
front
row
with
popcorn
Первый
ряд
с
попкорном.
I
get
to
see
you,
see
you
close
up
Я
увижу
тебя,
увижу
вблизи.
For
a
while
I'm
speaking
Какое
то
время
я
говорю
You
know
how
much
you
hate
to
be
interrupted
Ты
знаешь,
как
ты
ненавидишь,
когда
тебя
прерывают.
Maybe
spend
some
time
alone
Может
быть,
провести
какое-то
время
в
одиночестве?
Fill
up
your
proverbial
cup
Наполни
свою
пресловутую
чашу.
So
that
it
doesn't
always
have
to
be
about
you
Чтобы
это
не
всегда
было
связано
с
тобой,
I've
been
wanting
your
undivided
attention
я
хочу
твоего
безраздельного
внимания.
I
like
the
fact
that
you're
nothing
like
me
Мне
нравится,
что
ты
совсем
не
похожа
на
меня.
Are
you
not
burdened
by
the
lack
of
perspective
people
Разве
вас
не
тяготит
отсутствие
перспективы
люди
Have
of
your
charmed
life
(seemingly)?
Есть
ли
у
тебя
очарованная
жизнь
(по-видимому)?
I'm
in
the
front
row
Я
в
первом
ряду.
The
front
row
with
popcorn
Первый
ряд
с
попкорном.
I
get
to
see
you,
see
you
close
up
Я
увижу
тебя,
увижу
тебя
вблизи.
Hey
I'm
not
mad
at
you
guardian
Эй
я
не
сержусь
на
тебя
страж
I'm
mad
at
myself
for
spending
so
much
time
with
you
and
your
Jekyll
and
Hyde-ness
Я
злюсь
на
себя
за
то,
что
провожу
так
много
времени
с
тобой
и
твоими
Джекиллами
и
Хайд-нессами.
I'm
glad
I
figuratively
slapped
you
on
the
wrist
Я
рад,
что,
образно
говоря,
шлепнул
тебя
по
руке.
You
laughed
a
wicked
laugh
and
said
'come
here
let
me
clip
your
wings'
Ты
рассмеялась
злым
смехом
и
сказала:
"Иди
сюда,
я
подрежу
тебе
крылья".
(I
know
he's
blood
but
you
can
still
turn
him
away
you
don't
owe
him
anything)
(Я
знаю,
что
он
кровный,
но
ты
все
равно
можешь
прогнать
его,
ты
ему
ничего
не
должна)
'Raise
the
roof'
he
yelled
'yeah
raise
the
roof'
I
yelled
back
"Подними
крышу!"
- крикнул
он.
"да,
подними
крышу!"
- крикнул
я
в
ответ.
(Unfortunately
you
need
a
health
scare
to
re-prioritize)
(К
сожалению,
вам
нужен
страх
здоровья,
чтобы
расставить
приоритеты)
No
thanks
to
the
soap
box
Нет
спасибо
мыльнице
Having
me
rile
against
them
won't
make
an
ounce
of
difference
Если
я
буду
злиться
на
них,
это
ничего
не
изменит.
I'm
in
the
front
row
Я
в
первом
ряду.
The
front
row
with
popcorn
Первый
ряд
с
попкорном.
I
get
to
see
you,
see
you
close
up.
Я
увижу
тебя,
увижу
вблизи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alanis Morissette, Glen Ballard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.