Alanis Morissette - Break - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alanis Morissette - Break




Indeed I have sucked it up to heights
Воистину, я высосал ее до небес.
Unknown to those outside
Неведомо тем, кто снаружи.
My body has contained and suppressed
Мое тело сдерживало и подавляло.
And swallowed and abetted
И проглотил и подстрекал
Oh I am a stranger to myself
О я сама себе чужая
Beneath altruism dwells
Под ним обитает альтруизм.
A force uncontended
Неконтролируемая сила.
A voice that is tempered
Голос, который сдержан.
To boiled and unhindered
Вареным и беспрепятственным
Who am I kidding?
Кого я обманываю?
I am not some Mother Theresa
Я не Мать Тереза.
If I don't say something soon
Если я в ближайшее время ничего не скажу ...
I will break from the weight of the high road I take
Я сломаюсь под тяжестью большой дороги, по которой иду.
No
Нет
Indeed I need my chance to fail
Действительно мне нужен шанс потерпеть неудачу
Some room to unravel
Есть место для разгадки.
I need a chance to blame for two minutes
Мне нужен шанс обвинить тебя в течение двух минут.
Unbridled, unbrazened
Необузданный, необузданный
So I need imaginings of maiming
Так что мне нужны образы увечий.
Fantasies of outright screaming
Фантазии об откровенном крике
I need a chance to thrash for minutes
Мне нужен шанс поболтаться несколько минут.
Uncontained, unforgiving
Бесконтрольный, неумолимый.
Who am I kidding?
Кого я обманываю?
I am not some Mother Theresa
Я не Мать Тереза.
If I don't do something soon
Если я не сделаю что нибудь в ближайшее время
I will die from restraint
Я умру от сдержанности.
As a sick subjugate
Как больной раб.
No
Нет
I will move beyond, I'm certain of that
Я пойду дальше, я уверен в этом.
The sooner I go the quicker I'll be back
Чем скорее я уйду тем быстрее вернусь
I would not threaten or cause you any harm
Я не стану угрожать или причинять тебе вред.
Have to get this out or my light will go out
Я должен вытащить это или мой свет погаснет
Who am I kidding?
Кого я обманываю?
I am not some Mother Theresa
Я не Мать Тереза.
If I don't do something soon
Если я не сделаю что нибудь в ближайшее время
I will die from restraint
Я умру от сдержанности.
As a sick subjugate
Как больной раб.
No
Нет





Writer(s): SIGSWORTH ALLAN ARTHUR GUY, MORISSETTE ALANIS NADINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.