Paroles et traduction Alanis Morissette - Giggling Again for No Reason
I
am
driving
in
my
car
up
Highway
1
Я
еду
на
своей
машине
по
шоссе
№ 1.
I
left
L.A.
without
telling
anyone
Я
уехал
из
Лос-Анджелеса,
никому
не
сказав.
There
were
people
who
needed
something
from
me
Были
люди,
которым
что-то
было
нужно
от
меня.
But
I
am
sure
they'll
get
along
fine
on
their
own
Но
я
уверен,
что
они
прекрасно
справятся
сами
по
себе.
Oh,
this
state
of
ecstasy
О,
это
состояние
экстаза!
Nothing
but
road
could
ever
give
to
me
Ничего,
кроме
дороги,
мне
не
дано.
This
liberty
wind
in
my
face
Ветер
свободы
дует
мне
в
лицо.
And
I'm
giggling
again
for
no
reason
И
я
снова
хихикаю
без
причины.
I
am
dancing
with
my
friends
in
elation
Я
танцую
со
своими
друзьями
в
приподнятом
настроении
We've
taken
adventures
to
new
levels
of
fun
Мы
перенесли
приключения
на
новый
уровень
веселья
I
can
feel
the
bones
are
smiling
in
my
body
Я
чувствую,
как
кости
улыбаются
в
моем
теле.
I
can
see
the
meltings
of
inhibition
Я
вижу,
как
тает
запрет.
Oh,
this
state
of
ecstasy
О,
это
состояние
экстаза!
Nothing
but
road
could
ever
give
to
me
Ничего,
кроме
дороги,
мне
не
дано.
This
liberty
wind
in
my
face
Ветер
свободы
дует
мне
в
лицо.
And
I'm
giggling
again
for
no
reason
И
я
снова
хихикаю
без
причины.
I'm
reeling
jubilation
Меня
охватывает
ликование.
Triumphant
in
delight
Торжествующий
в
восторге.
I
am
at
home
in
this
high
five
Я
чувствую
себя
как
дома
в
этой
высокой
пятерке.
And
I'm
smiling
for
no
reason
И
я
улыбаюсь
без
причины.
I
am
sitting
at
the
set
of
Cali
sun
Я
сижу
на
закате
калифорнийского
солнца.
We've
gotten
quiet
for
it's
last
precious
seconds
Мы
затихли
на
последние
драгоценные
секунды.
I
can
feel
the
salt
of
the
sea
on
my
skin
Я
чувствую
соль
моря
на
своей
коже.
And
we
still
hear
the
echoes
of
abandon
И
мы
все
еще
слышим
эхо
заброшенности.
Oh,
this
state
of
ecstasy
О,
это
состояние
экстаза!
Nothing
but
net
could
ever
give
to
me
Ничто,
кроме
сети,
не
могло
дать
мне.
This
liberty
wind
in
my
face
Ветер
свободы
дует
мне
в
лицо.
And
I'm
giggling
again
for
no
reason
И
я
снова
хихикаю
без
причины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIGSWORTH ALLAN ARTHUR GUY, MORISSETTE ALANIS NADINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.