Alanis Morissette - Guardian - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alanis Morissette - Guardian




You, you who has smiled when you're in pain
Ты, ты, кто улыбался, когда тебе было больно
You who has soldiered through the profane
Ты, который прошел сквозь мирское
They were distracted and shut down
Они были отвлечены и замкнулись
So why, why would you talk to me at all?
Так почему, зачем тебе вообще со мной разговаривать?
Such words were dishonorable and in vain
Такие слова были бесчестными и напрасными
Their promise as solid as a fog
Их обещание незыблемо, как туман
And where was your watchman then?
А где тогда был ваш сторож?
I'll be your keeper for life as your guardian
Я буду твоим хранителем на всю жизнь, как твой опекун
I'll be your warrior of care, your first warden
Я буду твоим заботливым воином, твоим первым стражем
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Я буду твоим ангелом по вызову, я буду по первому требованию
The greatest honor of all, as your guardian
Величайшая честь из всех - быть твоим опекуном
You, you in the chaos feigning sane
Ты, ты в этом хаосе притворяешься здравомыслящим
You who has pushed beyond what's humane
Ты, который вышел за рамки гуманного
Them as the ghostly tumbleweed
Их, как призрачное перекати-поле
And where was your watchman then?
А где тогда был ваш сторож?
I'll be your keeper for life as your guardian
Я буду твоим хранителем на всю жизнь, как твой опекун
I'll be your warrior of care, your first warden
Я буду твоим заботливым воином, твоим первым стражем
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Я буду твоим ангелом по вызову, я буду по первому требованию
The greatest honor of all, as your guardian
Величайшая честь из всех - быть твоим опекуном
Now no more smiling mid-crestfall
Теперь больше никаких улыбок в разгар сумерек
No more managing unmanageables
Больше никакого управления неуправляемыми объектами
No more holding still in the hailstorm
Больше не нужно замирать под градом
Now enter your watchwoman
А теперь войди в свою сторожиху
I'll be your keeper for life as your guardian
Я буду твоим хранителем на всю жизнь, как твой опекун
I'll be your warrior of care, your first warden
Я буду твоим заботливым воином, твоим первым стражем
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Я буду твоим ангелом по вызову, я буду по первому требованию
The greatest honor of all, as your guardian
Величайшая честь из всех - быть твоим опекуном





Writer(s): GUY SIGSWORTH, ALANIS NADINE MORISSETTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.