Alanis Morissette - On "All I Really Want" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alanis Morissette - On "All I Really Want"




Do I stress you out?
Я тебя напрягаю?
My sweater is on backwards and inside out
Мой свитер надет задом наперед и наизнанку
And you say how appropriate.
И вы говорите, насколько это уместно.
I don't want to dissect everything today.
Я не хочу сегодня все анализировать.
I don't mean to pick you apart you see,
Я не хочу разрывать тебя на части, понимаешь,
But I can't help it.
Но я ничего не могу с этим поделать.
There I go jumping before the gunshot has gone off.
Вот я и прыгаю, пока не прозвучал выстрел.
Slap me with a splintered ruler
Ударь меня расколотой линейкой
And it would knock me to the floor if I wasn't there already.
И это сбило бы меня с ног, если бы я уже не был там.
If only I could hunt the hunter!
Если бы только я мог выследить охотника!
And all I really want is some patience,
И все, чего я действительно хочу, это немного терпения,
A way to calm the angry voice
Способ успокоить сердитый голос
And all I really want is deliverance.
И все, чего я действительно хочу, - это избавления.
Do I wear you out?
Я тебя утомляю?
You must wonder why I'm relentless and all strung out.
Вы, должно быть, удивляетесь, почему я безжалостен и весь на взводе.
I'm consumed by the chill of solitary.
Меня поглощает холод одиночества.
I'm like Estella.
Я как Эстелла.
I like to reel it in and then spit it out.
Мне нравится наматывать его на катушку, а потом выплевывать.
I'm frustrated by your apathy
Я расстроен твоей апатией
And I am frightened by the corrupted ways of this land.
И я напуган развращенными обычаями этой страны.
If only I could meet the Maker!
Если бы только я мог встретиться с Создателем!
And I am fascinated by the spiritual man,
И я очарован духовным человеком,
I am humbled by his humble nature.
Я тронут его скромной натурой.
What I wouldn't give to find a soulmate,
Чего бы я только не отдал, чтобы найти родственную душу,
Someone else to catch this drift.
Кого-то другого, кто поймет этот дрейф.
And what I wouldn't give to meet a kindred.
И чего бы я только не отдал, чтобы встретить сородича.
Enough about me, let's talk about you for a minute.
Хватит обо мне, давай минутку поговорим о тебе.
Enough about you, let's talk about life for a while.
Хватит о тебе, давай немного поговорим о жизни.
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses
Конфликты, сумасшествие и звук притворства
Falling all around, all around.
Падаю со всех сторон, со всех сторон.
Why are you so petrified of silence?
Почему ты так боишься молчания?
Here, can you handle this?
Вот, ты можешь с этим справиться?
Did you think about your bills, your ex, your deadlines
Ты думал о своих счетах, о своем бывшем, о своих сроках
Or when you think you're gonna die
Или когда ты думаешь, что умрешь
Or did you long for the next distraction?
Или вы жаждали следующего развлечения?
And all I need now is intellectual intercourse,
И все, что мне сейчас нужно, - это интеллектуальное общение,
A soul to dig the hole much deeper.
Душу, чтобы вырыть яму гораздо глубже.
And I have no concept of time other than it is flying.
И у меня нет другого понятия о времени, кроме того, что оно летит.
If only I could kill the killer!
Если бы только я мог убить убийцу!
All I really want is some peace man,
Все, чего я действительно хочу, это немного покоя, чувак,
A place to find a common ground.
Место, где можно найти общий язык.
And all I really want is a wavelength.
И все, чего я действительно хочу, - это длина волны.
All I really want is some comfort,
Все, чего я действительно хочу, это немного комфорта,
A way to get my hands untied.
Способ развязать мне руки.
And all I really want is some justice.
И все, чего я действительно хочу, - это немного справедливости.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.