Alanis Morissette - The Couch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alanis Morissette - The Couch




You hadn't seen your father in such a long time
Ты не видела своего отца так долго.
He died in the arms of his lover how dare he
Он умер в объятиях своей возлюбленной, как он посмел?
Your mother never left the house
Твоя мать никогда не выходила из дома.
She never married anyone else you took it upon yourself to console her
Она никогда не выходила замуж за кого-то еще, ты взял это на себя, чтобы утешить ее.
You reminded her so much of your father
Ты так напоминал ей о своем отце.
So you were banished and you wonder why you're so hypersensitive
Ты был изгнан, и ты удивляешься, почему ты такой чувствительный.
And why you can't trust anyone but us
И почему ты не можешь доверять никому, кроме нас?
But then how can I begin to forgive her
Но тогда как я могу начать прощать ее?
So many years under bridges with dirty water
Столько лет под мостами с грязной водой.
She was foolish and selfish and cowardly if you ask me
Она была глупа, эгоистична и труслива, если ты спросишь меня.
I don't know where to begin in all of my 50 odd years
Я не знаю, с чего начать все свои 50 с лишним лет.
I have been silently suffering and adapting perpetuating and enduring
Я молча страдал и приспосабливался, увековечивая и терпя.
Who are you younger generation to
Кто ты, молодое поколение?
Tell me that i have unresolved problems
Скажи мне, что у меня есть нерешенные проблемы.
Not many examples of fruits of this type of excruciating labour
Не так много примеров плодов этого вида мучительного труда.
How can you just throw words around like grieve and heal and mourn
Как ты можешь бросать слова, как скорбь, как исцеление и скорбь?
I feel fine we may not have been born as awake as you were
Я чувствую себя прекрасно, возможно, мы не были рождены такими бодрствующими, как ты.
It was much harder in those days we had paper routes uphill both ways
Было гораздо сложнее в те дни, когда у нас были бумажные пути в обе стороны.
We went from school to a job to a wife to instant parenthood
Мы перешли от школы к работе, к жене, к мгновенному отцовству.
I walked into his office i felt so self-conscious on the couch
Я вошла в его кабинет, я чувствовала себя такой застенчивой на диване.
He was sitting down across from me he
Он сидел напротив меня, он ...
Was writing down his hypothesis i don't know
Записывал свою гипотезу, я не знаю.
I've got a loving supportive wife who
У меня есть любящая поддерживающая жена, которая ...
Doesn't know how involved she should get
Не знает, как она должна быть замешана.
You say his interjecting was him just calling me on my shit?
Ты говоришь, что его интерджект - это он только что звонил мне?
Just the other day my sweet daughter i was driving past 203
На днях моя милая дочь, я проезжал мимо 203-го.
I walked up the stairs in my mind's eye
Я поднялся по лестнице в моих мыслях.
I remember how they would creak loudly
Я помню, как они громко скрипели.
She was only responsive with a drink he was only responsive by photo
Она была чуткой только с выпивкой, он был чутким только по фотографии.
I was only trying to be the best big brother i could
Я просто пытался быть лучшим старшим братом, каким только мог.
I've walked sometimes confused sometimes ready to crack open wide
Я ходил, иногда смущенный, иногда готовый расколоться.
Sometimes indignant sometimes raw
Иногда яростно, иногда грубо.
Can you imagine I pay him 75 dollars an hour sometimes
Можешь представить, что я иногда плачу ему по 75 долларов в час?
It feels like highway robbery
Это похоже на ограбление шоссе.
And sometimes it's peanuts
И иногда это орешки.
I wish it could last a couple more hours
Хотел бы я, чтобы это длилось еще пару часов.
So here we both are battling similar demons
И вот мы оба сражаемся с похожими демонами.
(Not coincidentally)
(Не случайно)
You see in getting beyond knowing it solely intellectually
Ты видишь, что выходишь за рамки понимания этого исключительно интеллектуально.
You're not relinquishing your majestry
Ты не отказываешься от своей специальности.
You are wise you are warm you are courageous you are big
Ты мудрая, ты теплая, ты смелая, ты большая.
And I love you more now than I ever have in my whole life
И я люблю тебя больше, чем когда-либо в своей жизни.





Writer(s): GLEN BALLARD, ALANIS NADINE MORISSETTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.