Paroles et traduction Alanis Morissette - You Oughta Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Oughta Know
Ты Должен Знать
I
want
you
to
know
that
I'm
happy
for
you
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
рада
за
тебя
I
wish
nothing
but
the
best
for
you
both
Я
желаю
вам
обоим
только
лучшего
An
older
version
of
me,
is
she
perverted
like
me?
Она
старше
меня,
она
такая
же
извращенная,
как
я?
Would
she
go
down
on
you
in
a
theatre?
Она
бы
сделала
тебе
минет
в
кинотеатре?
Does
she
speak
eloquently?
Она
красноречива?
And
would
she
have
your
baby?
И
она
родит
тебе
ребенка?
I'm
sure
she'd
make
a
really
excellent
mother
Уверена,
из
нее
выйдет
отличная
мать
'Cause
the
love
that
you
gave
that
we
made
Ведь
любви,
которую
ты
дарил,
которую
мы
создали,
Wasn't
able
to
make
it
enough
for
you
to
be
open
wide,
no
Оказалось
недостаточно,
чтобы
ты
открылся
мне
полностью,
нет
And
every
time
you
speak
her
name
И
каждый
раз,
когда
ты
произносишь
ее
имя,
Does
she
know
how
you
told
me
you'd
hold
me
until
you
died?
Знает
ли
она,
как
ты
говорил
мне,
что
будешь
обнимать
меня
до
самой
смерти?
'Til
you
died
До
самой
смерти
But
you're
still
alive
Но
ты
все
еще
жив
And
I'm
here
to
remind
you
И
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
бардаке,
что
ты
оставил
после
ухода
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
лишать
меня
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Креста,
который
ты
взвалил
на
меня
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
You
seem
very
well,
things
look
peaceful
Ты
кажешься
очень
счастливым,
все
выглядит
мирно
I'm
not
quite
as
well,
I
thought
you
should
know
У
меня
дела
не
так
хороши,
я
подумала,
что
ты
должен
знать
Did
you
forget
about
me,
Mr.
Duplicity?
Ты
забыл
обо
мне,
мистер
Двуличие?
I
hate
to
bug
you
in
the
middle
of
dinner
Ненавижу
беспокоить
тебя
посреди
ужина,
But
it
was
a
slap
in
the
face
how
quickly
I
was
replaced
Но
то,
как
быстро
меня
заменили,
было
пощечиной
And
are
you
thinking
of
me
when
you
fuck
her?
И
ты
думаешь
обо
мне,
когда
трахаешь
ее?
'Cause
the
love
that
you
gave
that
we
made
Ведь
любви,
которую
ты
дарил,
которую
мы
создали,
Wasn't
able
to
make
it
enough
for
you
to
be
open
wide,
no
Оказалось
недостаточно,
чтобы
ты
открылся
мне
полностью,
нет
And
every
time
you
speak
her
name
И
каждый
раз,
когда
ты
произносишь
ее
имя,
Does
she
know
how
you
told
me
you'd
hold
me
until
you
died?
Знает
ли
она,
как
ты
говорил
мне,
что
будешь
обнимать
меня
до
самой
смерти?
'Til
you
died
До
самой
смерти
But
you're
sill
alive
Но
ты
все
еще
жив
And
I'm
here
to
remind
you
И
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
бардаке,
что
ты
оставил
после
ухода
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
лишать
меня
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Креста,
который
ты
взвалил
на
меня
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
Mm,
mm,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Мм,
мм,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу
Mm,
mm,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Мм,
мм,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу
'Cause
the
joke
that
you
laid
in
the
bed
that
was
me
Ведь
шутка,
которую
ты
уложил
в
постель,
была
мной
And
I'm
not
gonna
fade
as
soon
as
you
close
your
eyes
И
я
не
исчезну,
как
только
ты
закроешь
глаза
And
you
know
it
И
ты
это
знаешь
And
every
time
I
scratch
my
nails
down
someone
else's
back
И
каждый
раз,
когда
я
провожу
ногтями
по
спине
другого,
I
hope
you
feel
it
Я
надеюсь,
ты
это
чувствуешь
Well,
can
you
feel
it?
Ну,
чувствуешь
ли
ты?
Well,
I'm
here
to
remind
you
Что
ж,
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
бардаке,
что
ты
оставил
после
ухода
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
лишать
меня
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Креста,
который
ты
взвалил
на
меня
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
I'm
here
to
remind
you
Я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
бардаке,
что
ты
оставил
после
ухода
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
лишать
меня
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Креста,
который
ты
взвалил
на
меня
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ballard Glen, Morissette Alanis Nadine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.