Paroles et traduction Alanis Morissette - You Oughta Know - Live/Unplugged Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Oughta Know - Live/Unplugged Version
Ты должен знать - Живая/Акустическая версия
I
want
you
to
know
that
I'm
happy
for
you
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
рада
за
тебя
I
wish
nothing
but
the
best
for
you
both
Я
желаю
вам
обоим
только
лучшего
An
older
version
of
me,
is
she
perverted
like
me
Она
старше
меня,
такая
же
развратная,
как
я?
Would
she
go
down
on
your
in
a
theatre?
Сделала
бы
она
тебе
минет
в
кинотеатре?
Does
she
speak
eloquently?
And
would
she
have
your
baby?
Говорит
ли
она
красноречиво?
И
родила
бы
она
тебе
ребенка?
I'm
sure
she'd
make
a
really
excellent
mother
Уверена,
из
нее
вышла
бы
отличная
мать
'Cause
the
love
that
you
gave
that
we
made
Потому
что
любви,
которую
ты
дарил,
которую
мы
создавали,
Wasn't
able
to
make
it
enough
for
you
to
be
open
wide,
no
Оказалось
недостаточно,
чтобы
ты
открылся
мне
полностью,
нет
And
every
time
you
speak
her
name
И
каждый
раз,
когда
ты
произносишь
ее
имя
Does
she
know
how
you
told
me
you'd
hold
me
until
you
died,
'til
you
died
Знает
ли
она,
как
ты
говорил
мне,
что
будешь
обнимать
меня
до
самой
смерти,
до
самой
смерти?
But
you're
still
alive
Но
ты
все
еще
жив
And
I'm
here
to
remind
you
И
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
беспорядке,
который
ты
оставил
после
своего
ухода
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
отказывать
мне
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
В
том
кресте,
который
ты
мне
взвалил
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
You
seem
very
well,
things
look
peaceful
Ты
выглядишь
очень
хорошо,
все
кажется
таким
мирным
I'm
not
quite
as
well,
I
thought
you
should
know
У
меня
дела
не
так
хороши,
я
подумала,
что
ты
должен
знать
Did
you
forget
about
me
Mr.
Duplicity
Ты
забыл
обо
мне,
мистер
Двуличие?
I
hate
to
bug
you
in
the
middle
of
dinner
Ненавижу
беспокоить
тебя
посреди
ужина
But
it
was
a
slap
in
the
face
how
quickly
I
was
replaced
Но
то,
как
быстро
меня
заменили,
было
пощечиной
And
are
you
thinking
of
me
when
you
fuck
her
И
думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
трахаешь
ее?
'Cause
the
love
that
you
gave
that
we
made
Потому
что
любви,
которую
ты
дарил,
которую
мы
создавали,
Wasn't
able
to
make
it
enough
for
you
to
be
open
wide,
no
Оказалось
недостаточно,
чтобы
ты
открылся
мне
полностью,
нет
And
every
time
you
speak
her
name
И
каждый
раз,
когда
ты
произносишь
ее
имя
Does
she
know
how
you
told
me
you'd
hold
me
until
you
died,
'til
you
died
Знает
ли
она,
как
ты
говорил
мне,
что
будешь
обнимать
меня
до
самой
смерти,
до
самой
смерти?
But
you're
sill
alive
Но
ты
все
еще
жив
And
I'm
here
to
remind
you
И
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
беспорядке,
который
ты
оставил
после
своего
ухода
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
отказывать
мне
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
В
том
кресте,
который
ты
мне
взвалил
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
'Cause
the
joke
that
you
laid
in
the
bed
that
was
me
Потому
что
шутка,
которую
ты
обрюхатил
в
постели,
это
была
я
And
I'm
not
gonna
fade
as
soon
as
you
close
your
eyes,
and
you
know
it
И
я
не
исчезну,
как
только
ты
закроешь
глаза,
и
ты
это
знаешь
And
every
time
I
scratch
my
nails
И
каждый
раз,
когда
я
царапаю
ногтями
Down
someone
else's
back
I
hope
you
feel
it...
well
can
you
feel
it
Спину
кого-то
другого,
я
надеюсь,
ты
чувствуешь
это...
ну,
можешь
ли
ты
это
почувствовать?
Well
I'm
here
to
remind
you
Что
ж,
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
беспорядке,
который
ты
оставил
после
своего
ухода
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
отказывать
мне
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
В
том
кресте,
который
ты
мне
взвалил
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
I'm
here
to
remind
you
Я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
беспорядке,
который
ты
оставил
после
своего
ухода
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
отказывать
мне
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
В
том
кресте,
который
ты
мне
взвалил
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette, Basil Glen Ballard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.