Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Botella Tras Botella
Flasche um Flasche
Por
su
culpa
destrozado
en
una
barra
Deinetwegen
zerstört
an
einer
Bar
Con
los
bolsillos
más
vacíos
que
mi
alma
Mit
den
Taschen
leerer
als
meine
Seele
Con
la
poca
dignidad
que
me
quedó
Mit
dem
bisschen
Würde,
das
mir
geblieben
ist
Mesero
por
favor
Kellner,
bitte
Cuando
ya
me
ande
cayendo
ayúdeme
Wenn
ich
umfalle,
helfen
Sie
mir
No
permita
que
le
llame
a
mi
ex
Erlauben
Sie
mir
nicht,
meine
Ex
anzurufen
Si
no
entiendo
a
la
primera,
oblígueme
Wenn
ich
es
beim
ersten
Mal
nicht
verstehe,
zwingen
Sie
mich
Porque
ya
estando
borracho
sé
que
no
me
va
importar
Denn
wenn
ich
betrunken
bin,
weiß
ich,
dass
es
mir
egal
sein
wird
El
alcohol
en
mi
cabeza
me
va
mal
aconsejar
Der
Alkohol
in
meinem
Kopf
wird
mich
schlecht
beraten
El
tequila
como
agua
me
lo
voy
a
terminar
Den
Tequila
werde
ich
wie
Wasser
austrinken
No
voy
a
aguantar
las
ganas
le
voy
a
querer
rogar
Ich
werde
dem
Drang
nicht
widerstehen
können,
sie
anzuflehen
Porque
ya
estando
borracho
se
me
aferra
el
corazón
Denn
wenn
ich
betrunken
bin,
klammert
sich
mein
Herz
fest
Me
reclama
por
sus
besos,
él
es
más
necio
que
yo
Es
verlangt
nach
ihren
Küssen,
es
ist
sturer
als
ich
Le
doy
golpes
a
la
mesa
de
la
desesperación
Ich
schlage
vor
Verzweiflung
auf
den
Tisch
Y
botella
tras
botella
es
que
intento
anestesiar
tanto
dolor
Und
Flasche
um
Flasche
versuche
ich,
so
viel
Schmerz
zu
betäuben
Porque
ya
estando
borracho
sé
que
no
me
va
importar
Denn
wenn
ich
betrunken
bin,
weiß
ich,
dass
es
mir
egal
sein
wird
El
alcohol
en
mi
cabeza
me
va
mal
aconsejar
Der
Alkohol
in
meinem
Kopf
wird
mich
schlecht
beraten
El
tequila
como
agua
me
lo
voy
a
terminar
Den
Tequila
werde
ich
wie
Wasser
austrinken
No
voy
a
aguantar
las
ganas
le
voy
a
querer
rogar
Ich
werde
dem
Drang
nicht
widerstehen
können,
sie
anzuflehen
Porque
ya
estando
borracho
se
me
aferra
el
corazón
Denn
wenn
ich
betrunken
bin,
klammert
sich
mein
Herz
fest
Me
reclama
por
sus
besos,
él
es
más
necio
que
yo
Es
verlangt
nach
ihren
Küssen,
es
ist
sturer
als
ich
Le
doy
golpes
a
la
mesa
de
la
desesperación
Ich
schlage
vor
Verzweiflung
auf
den
Tisch
Y
botella
tras
botella
es
que
intento
anestesiar
tanto
dolor
Und
Flasche
um
Flasche
versuche
ich,
so
viel
Schmerz
zu
betäuben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Munguia Torbellin, Roberto Lopez Villanueva, Cesar Raymundo Robles Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.