Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you're
right,
and
I
know
you
love
me
-
Ich
weiß,
du
hast
recht,
und
ich
weiß,
du
liebst
mich
-
Often
better
than
I
even
love
myself
Oft
besser,
als
ich
mich
selbst
überhaupt
liebe
I
feel
like
a
child,
but
I
need
you
to
hold
me:
Ich
fühle
mich
wie
ein
Kind,
aber
ich
brauche
es,
dass
du
mich
hältst:
Guess
I'm
finally
getting
over
that
dry
spell
Ich
schätze,
ich
komme
endlich
über
diese
Durststrecke
hinweg
Sometimes
it
feels
like
love
just
evades
you
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
würde
die
Liebe
dir
einfach
ausweichen
Takes
a
walk
across
the
stage,
and
then
it
leaves
Geht
über
die
Bühne
spazieren
und
geht
dann
weg
Sometimes
it
seems
like
people
replace
you
Manchmal
scheint
es,
als
würden
Leute
dich
ersetzen
What's
the
point
of
wearing
my
heart
on
my
sleeve?
Was
bringt
es,
mein
Herz
auf
der
Zunge
zu
tragen?
Is
it
always
worth
the
tears
that
fall
-
Ist
es
die
Tränen,
die
fallen,
immer
wert
-
Are
they
gonna
come
if
I
love
at
all?
Werden
sie
kommen,
wenn
ich
überhaupt
liebe?
I
could
play
it
safe,
play
it
safe,
play
it
safe
Ich
könnte
auf
Nummer
sicher
gehen,
auf
Nummer
sicher
gehen,
auf
Nummer
sicher
gehen
I
could
hide
away,
hide
away,
hide
away
Ich
könnte
mich
verstecken,
mich
verstecken,
mich
verstecken
I
can't
live
that
way...
Ich
kann
nicht
so
leben...
Inside
a
room
without
any
curtains
In
einem
Zimmer
ohne
Vorhänge
You're
afraid
that
somebody
just
might
look
in
Hast
du
Angst,
dass
jemand
einfach
hineinschauen
könnte
So
it's
easier
to
say
that
nobody's
home,
then
Also
ist
es
einfacher
zu
sagen,
dass
niemand
zu
Hause
ist,
dann
That
way
there's
no
risk
of
showing
any
skin
Auf
diese
Weise
besteht
kein
Risiko,
Haut
zu
zeigen
You
spoke
of
the
heart,
but
you
gave
me
nothing:
Du
sprachst
vom
Herzen,
aber
gabst
mir
nichts:
Just
some
songs
you
liked
and
words
that
sounded
wise
Nur
ein
paar
Lieder,
die
du
mochtest,
und
Worte,
die
weise
klangen
You
spoke
about
trust,
about
virtue,
and
trying
-
Du
sprachst
von
Vertrauen,
von
Tugend
und
vom
Versuchen
-
And
dragged
your
pride
behind
you
like
a
tattered
kite
Und
zogst
deinen
Stolz
hinter
dir
her
wie
einen
zerfetzten
Drachen
Is
it
always
worth
the
tears
that
fall
Ist
es
die
Tränen,
die
fallen,
immer
wert
Are
they
gonna
come
if
I
love
at
all?
Werden
sie
kommen,
wenn
ich
überhaupt
liebe?
I
could
play
it
safe,
play
it
safe,
play
it
safe
Ich
könnte
auf
Nummer
sicher
gehen,
auf
Nummer
sicher
gehen,
auf
Nummer
sicher
gehen
I
could
hide
away,
hide
away,
hide
away
Ich
könnte
mich
verstecken,
mich
verstecken,
mich
verstecken
I
can't
live
that
way,
no...
Ich
kann
nicht
so
leben,
nein...
I
call
your
bluff:
you
call
me
'bitter'
Ich
durchschaue
dein
Bluffen:
du
nennst
mich
'bitter'
I
call
you
love:
you
call
me
'sister'
Ich
nenne
dich
Liebe:
du
nennst
mich
'Schwester'
I
call
your
bluff:
you
call
me
'bitter'
Ich
durchschaue
dein
Bluffen:
du
nennst
mich
'bitter'
I
call
you
love:
you
call
me
'sister'...
Ich
nenne
dich
Liebe:
du
nennst
mich
'Schwester'...
Well
it's
always
worth
the
tears
that
fall
Nun,
es
ist
die
Tränen,
die
fallen,
immer
wert
And
they're
gonna
come
if
I
love
at
all
Und
sie
werden
kommen,
wenn
ich
überhaupt
liebe
I
won't
play
it
safe,
play
it
safe,
play
it
safe
Ich
werde
nicht
auf
Nummer
sicher
gehen,
auf
Nummer
sicher
gehen,
auf
Nummer
sicher
gehen
I
won't
hide
away
Ich
werde
mich
nicht
verstecken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Champion
date de sortie
22-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.