Alannah Myles - Faces In the Crowd - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alannah Myles - Faces In the Crowd




Faces In the Crowd
Лица в толпе
Esther walks the hall, carrying a candle
Эстер идет по коридору, неся свечу,
Listens at the wall, for a sign of life
Прислушивается к стене, ища знак жизни.
Closing her eyes as the room fades away
Закрывает глаза, комната исчезает,
Counting the chimes in the church of our saviour ringing out
Считает удары колоколов церкви нашего спасителя.
Two faces in the crowd
Два лица в толпе.
Simon drives this town, works a graveyard Sunday
Саймон объезжает город, работает в ночную смену в воскресенье.
Esther flags him down, doesn? t speak a word
Эстер окликает его, не произнося ни слова.
He hums to himself as the streets disappear
Он напевает себе под нос, пока улицы исчезают,
He catches himself looking back in the mirror filled with doubt
Ловит свое отражение в зеркале, полное сомнений.
Two faces in the crowd
Два лица в толпе.
On the ferry from Dover to Calais
На пароме из Дувра в Кале,
Arm in arm on a windswept day
Рука об руку в ветреный день.
I? ve got a photo of them sailing away
У меня есть их фото, уплывающих прочь.
Mother? s so pretty, father? s so proud.
Мама такая красивая, папа такой гордый.
I stop to count the chimes, an orphan in the shadows
Я останавливаюсь, чтобы сосчитать удары колоколов, сирота в тени.
So little left behind, so much I? ll never know
Так мало осталось, так многого я никогда не узнаю.
A list in? the Times? of the lives lost at sea
Список в "Таймс" о погибших в море.
An old photograph and a past that seems so like
Старая фотография и прошлое, которое кажется таким…





Writer(s): DINSDALE, SIMON, COCKER, RATTIGAN, MYLES, STANTON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.