Paroles et traduction Alannah Myles - Livin' On a Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livin' On a Memory
Жизнь в Воспоминаниях
The
street
light
crawls
into
a
bare
bulb
hotel
Свет
уличного
фонаря
проникает
в
убогий
отель,
Where
dead
eyes
shine
there's
a
story
to
tell
Где
в
потухших
глазах
таится
история,
It's
a
life
of
crime
on
a
bed
of
stone
Это
жизнь
в
преступлении,
на
каменном
ложе,
When
the
devil
calls
you're
better
off
alone
Когда
дьявол
зовет,
лучше
быть
одной.
And
now
I'm
hiding
from
the
light,
running
from
my
destiny
И
теперь
я
прячусь
от
света,
бегу
от
своей
судьбы,
Haunted
by
a
flame,
lying
low,
livin'
on
a
memory
Преследуемая
пламенем,
скрываюсь,
живу
воспоминаниями.
The
bugs
still
bite
and
the
breezes
blow
Насекомые
все
еще
кусают,
и
ветер
дует,
Between
your
dreams
right
through
your
clothes
Сквозь
твои
сны,
прямо
через
твою
одежду.
The
days
roll
by
like
cars
on
a
train
Дни
катятся,
словно
вагоны
поезда,
And
the
August
sky
still
looks
like
rain
И
августовское
небо
все
еще
похоже
на
дождь.
And
now
I'm
hiding
from
the
light,
running
from
my
destiny
И
теперь
я
прячусь
от
света,
бегу
от
своей
судьбы,
Haunted
by
a
flame,
lying
low,
livin'
on
a
memory
Преследуемая
пламенем,
скрываюсь,
живу
воспоминаниями.
Haunted
by
a
dream,
I
can't
escape
this
reverie
Преследуемая
мечтой,
я
не
могу
вырваться
из
этой
грезы,
Trying
to
break
away,
lying
low,
livin'
on
a
memory
Пытаясь
освободиться,
скрываюсь,
живу
воспоминаниями.
I'll
be
walking
behind
you,
I'm
a
face
on
the
wind
Я
буду
идти
за
тобой,
я
– лицо
на
ветру,
I'll
be
watchin',
still
payin'
for
my
sins
Я
буду
наблюдать,
все
еще
расплачиваясь
за
свои
грехи.
I'm
drifting
down
the
river
so
slow
Я
медленно
плыву
по
реке,
As
the
lights
of
town
are
beginning
to
glow
Когда
огни
города
начинают
мерцать.
And
now
I'm
hiding
from
the
light,
running
from
my
destiny
И
теперь
я
прячусь
от
света,
бегу
от
своей
судьбы,
Haunted
by
a
flame,
lying
low,
livin'
on
a
memory
Преследуемая
пламенем,
скрываюсь,
живу
воспоминаниями.
Haunted
by
a
dream,
I
can't
escape
from
this
reverie
Преследуемая
мечтой,
я
не
могу
вырваться
из
этой
грезы,
Trying
to
break
away,
lying
low,
livin'
on
a
memory...
Пытаясь
освободиться,
скрываюсь,
живу
воспоминаниями...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TYSON, WARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.