Alannah Myles - Livin' On a Memory - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alannah Myles - Livin' On a Memory




Livin' On a Memory
Жизнь в Воспоминаниях
The street light crawls into a bare bulb hotel
Свет уличного фонаря проникает в убогий отель,
Where dead eyes shine there's a story to tell
Где в потухших глазах таится история,
It's a life of crime on a bed of stone
Это жизнь в преступлении, на каменном ложе,
When the devil calls you're better off alone
Когда дьявол зовет, лучше быть одной.
And now I'm hiding from the light, running from my destiny
И теперь я прячусь от света, бегу от своей судьбы,
Haunted by a flame, lying low, livin' on a memory
Преследуемая пламенем, скрываюсь, живу воспоминаниями.
The bugs still bite and the breezes blow
Насекомые все еще кусают, и ветер дует,
Between your dreams right through your clothes
Сквозь твои сны, прямо через твою одежду.
The days roll by like cars on a train
Дни катятся, словно вагоны поезда,
And the August sky still looks like rain
И августовское небо все еще похоже на дождь.
And now I'm hiding from the light, running from my destiny
И теперь я прячусь от света, бегу от своей судьбы,
Haunted by a flame, lying low, livin' on a memory
Преследуемая пламенем, скрываюсь, живу воспоминаниями.
Haunted by a dream, I can't escape this reverie
Преследуемая мечтой, я не могу вырваться из этой грезы,
Trying to break away, lying low, livin' on a memory
Пытаясь освободиться, скрываюсь, живу воспоминаниями.
I'll be walking behind you, I'm a face on the wind
Я буду идти за тобой, я лицо на ветру,
I'll be watchin', still payin' for my sins
Я буду наблюдать, все еще расплачиваясь за свои грехи.
I'm drifting down the river so slow
Я медленно плыву по реке,
As the lights of town are beginning to glow
Когда огни города начинают мерцать.
And now I'm hiding from the light, running from my destiny
И теперь я прячусь от света, бегу от своей судьбы,
Haunted by a flame, lying low, livin' on a memory
Преследуемая пламенем, скрываюсь, живу воспоминаниями.
Haunted by a dream, I can't escape from this reverie
Преследуемая мечтой, я не могу вырваться из этой грезы,
Trying to break away, lying low, livin' on a memory...
Пытаясь освободиться, скрываюсь, живу воспоминаниями...





Writer(s): TYSON, WARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.