Alannah Myles - Still Got This Thing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alannah Myles - Still Got This Thing




Why is it so hard
Почему это так тяжело?
To say what's on my mind
Чтобы сказать, что у меня на уме.
And why am I so proud
И почему я так горжусь этим?
Still got this thing for you
У меня есть кое-что для тебя.
I know you understand
Я знаю, ты понимаешь,
But you still need a sign
но тебе все еще нужен знак.
Real love should shout out loud
Настоящая любовь должна кричать вслух.
Still got this thing for you
У меня есть кое-что для тебя.
Hey baby can I carry your flame?
Эй, детка, я могу нести твое пламя?
I wanna take you somewhere untamed
Я хочу отвезти тебя куда-нибудь в неизвестность.
Don't you know you're driving me insane
Разве ты не знаешь, что сводишь меня с ума?
Still got this thing for you
У меня есть кое-что для тебя.
When you walk that way
Когда ты идешь этим путем.
I can feel the heat
Я чувствую жар.
Just below the surface
Чуть ниже поверхности.
I'd do anything for you
Я сделаю для тебя все, что угодно.
When you're out all alone
Когда ты совсем одна.
I hear things from the street
Я слышу что-то с улицы.
And I get kinda nervous
И я немного нервничаю.
Still got this thing for you
У меня есть кое-что для тебя.
Hey baby, can I carry your flame?
Эй, детка, я могу нести твое пламя?
I wanna take you somewhere untamed
Я хочу отвезти тебя куда-нибудь в неизвестность.
Don't you know you're driving me insane
Разве ты не знаешь, что сводишь меня с ума?
Still got this thing for you
У меня есть кое-что для тебя.
Let me see you smile come on look me in the eye
Позволь мне увидеть твою улыбку, давай, посмотри мне в глаза.
Too many times I let the chances go by
Слишком часто я упускаю шансы.
Pull down the shade turn out the light
Опусти тень, погаси свет,
Help me make up for all those nights tonight
помоги мне наверстать все эти ночи этой ночью.
(Will I know it's true, still got this thing for you
(Буду ли я знать, что это правда, все еще есть эта вещь для тебя?
Will I know it's true, still got this thing for you)
Буду ли я знать, что это правда, все еще есть эта вещь для тебя?)
Hey baby, can I carry your flame?
Эй, детка, я могу нести твое пламя?
I wanna take you somewhere untamed
Я хочу отвезти тебя куда-нибудь в неизвестность.
Don't you know you're driving me insane
Разве ты не знаешь, что сводишь меня с ума?
If we can't connect, oh that would be a shame
Если мы не можем соединиться, О, это было бы позором.
Well... Hey baby can I carry your flame?
Что ж ... Эй, детка, я могу нести твое пламя?
I wanna take you somewhere untamed
Я хочу отвезти тебя куда-нибудь в неизвестность.
Don't you know you're driving me insane
Разве ты не знаешь, что сводишь меня с ума?
Still got this thing for you
У меня есть кое-что для тебя.
(Still got this thing for you still got this thing for you)
(Все еще есть эта вещь для тебя, все еще есть эта вещь для тебя)
Still got this thing for you
У меня есть кое-что для тебя.
(Still got this thing for you)
(Все еще есть эта вещь для тебя)
I do
Да.
(Still got this thing for you)
(Все еще есть эта вещь для тебя)
I know
Я знаю ...
(Still got this thing for you), you know I do, knock knock
(Все еще есть эта вещь для тебя), ты знаешь, что я делаю, стучу в стук.
(Still got this thing for you)
(Все еще есть эта вещь для тебя)
I get a thrill and I still got this thing for you
Я испытываю трепет, и у меня все еще есть эта штука для тебя.
(Still got this thing for you still got this thing for you)
(Все еще есть эта вещь для тебя, все еще есть эта вещь для тебя)
Oohoo (still got this thing for you still got this thing for you)
О-о-о (все еще есть эта вещь для тебя, все еще есть эта вещь для тебя)
Still got this thing for you (still got this thing for you)
Все еще есть эта вещь для тебя (все еще есть эта вещь для тебя).
Hah (still got this thing for you)
Ха-ха (все еще есть эта вещь для тебя)
You know I do, still got this thing for you
Знаешь, у меня все еще есть эта штука для тебя.





Writer(s): C. Ward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.