Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
a
poor
young
girl
Я
бедная
молодая
девушка
That's
straight
from
Callander.
Прямо
из
Калландера.
I'm
in
search
of
Lord
Gregory--
Я
ищу
лорда
Грегори--
Pray
God
I
find
him!
Молю
Бога,
чтобы
я
нашла
его!
The
rain
beats
my
yellow
locks
Дождь
бьет
мои
светлые
локоны
And
the
dew
wets
me
still,
И
роса
все
еще
мочит
меня,
My
babe
is
cold
in
my
arms--
Мой
младенец
холоден
у
меня
на
руках--
Lord
Gregory,
let
me
in!"
Лорд
Грегори,
впусти
меня!"
"Lord
Gregory's
not
here
and
"Лорда
Грегори
здесь
нет,
и
Henceforth
can't
be
seen,
Впредь
его
нельзя
увидеть,
For
he's
gone
to
bonny
Scotland
Ибо
он
отправился
в
прекрасную
Шотландию
For
to
bring
home
his
new
queen.
Чтобы
привезти
домой
свою
новую
королеву.
So
leave
now
these
windows
Так
что
оставьте
эти
окна
And
likewise
this
hall,
И
этот
зал,
For
it's
deep
in
the
sea
Ибо
в
глубине
морской
пучины
You
should
hide
your
downfall."
Тебе
следует
скрыть
свое
падение".
"Who'll
shoe
my
babe's
little
feet?
"Кто
обует
маленькие
ножки
моей
малышки?
Who'll
put
gloves
on
her
hand?
Кто
наденет
перчатки
ей
на
ручки?
Who
will
tie
my
babe's
middle
Кто
свяжет
стан
моей
крошки
With
a
long
linen
band?
Длинной
льняной
лентой?
Who'll
comb
my
babe's
yellow
hair
Кто
причешет
светлые
волосы
моей
малышки
With
an
ivory
comb?
Слоновой
костью
гребня?
Who
will
be
my
babe's
father
Кто
будет
отцом
моей
крошки
Till
Lord
Gregory
comes
home?
Пока
лорд
Грегори
не
вернется
домой?
Do
you
remember,
love
Gregory,
Помнишь,
любимый
Грегори,
That
night
in
Callander
Ту
ночь
в
Калландере
Where
we
changed
pocket
handkerchiefs,
Где
мы
обменялись
носовыми
платками,
And
me
against
my
will?
А
я
против
своей
воли?
For
yours
was
pure
linen,
love,
Ведь
твой
был
из
чистого
полотна,
любимый,
And
mine
but
coarse
cloth;
А
мой
- из
грубой
ткани;
For
yours
cost
a
guinea,
love,
Ведь
твой
стоил
гинею,
любимый,
And
mine
but
one
groat.
А
мой
- всего
один
грош.
Do
you
remember,
love
Gregory,
Помнишь,
любимый
Грегори,
That
night
in
Callander
Ту
ночь
в
Калландере
Where
we
changed
rings
on
our
fingers,
Где
мы
обменялись
кольцами
на
пальцах,
And
me
against
my
will?
А
я
против
своей
воли?
For
yours
was
pure
silver,
love,
Ведь
твое
было
из
чистого
серебра,
любимый,
And
mine
was
but
tin;
А
мое
- всего
лишь
из
олова;
For
yours
cost
a
guinea,
love,
Ведь
твое
стоило
гинею,
любимый,
And
mine
but
one
cent."
А
мое
- всего
один
цент".
"And
my
curse
on
you,
Mother,
"И
проклятие
тебе,
Мать,
My
curse
being
sore!
Мое
проклятие
сильное!
Sure,
I
dreamed
the
girl
I
love
Конечно,
мне
приснилось,
что
девушка,
которую
я
люблю
Came
a-knocking
at
my
door."
Постучала
в
мою
дверь."
"Sleep
down
you
foolish
son,
"Спи,
глупый
мой
сын,
Sleep
down
and
sleep
on:
Спи
и
спи:
For
it's
long
ago
that
weary
girl
Ибо
давным-давно
та
усталая
девушка
Lies
drownin'
in
the
sea."
Лежит
утонувшая
в
море."
"Well
go
saddle
me
the
black
horse,
"Что
ж,
оседлайте
мне
вороного
коня,
The
brown,
and
the
gray;
Гнедого
и
серого;
Go
saddle
me
the
best
horse
Оседлайте
мне
лучшего
коня
In
my
stable
to-day!
В
моей
конюшне
сегодня!
And
I'll
range
over
mountains,
И
я
буду
рыскать
по
горам,
Over
valleys
so
wide,
По
долинам
таким
широким,
Till
I
find
the
girl
I
love
Пока
не
найду
девушку,
которую
люблю
And
I'll
lay
by
her
side."
И
я
лягу
рядом
с
ней."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Judy Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.