Alasdair Roberts - The Whole House Is Singing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alasdair Roberts - The Whole House Is Singing




I know she rose early, for I heard her sweet singing
Я знаю, что она встала рано, потому что я слышал ее сладкое пение.
Echoing over the flowering heath.
Эхо разносилось над цветущим вереском.
She gathered the willow, the elder, the linden,
Она собрала иву, Бузину, липу,
The holly, the ivy twined into a wreath.
Остролист, плющ, сплетенный в венок.
Oh, the notes you are forming, I long to possess them.
О, ноты, которые ты пишешь, Я жажду обладать ими.
They leap from your tongue and ascend on the breeze.
Они слетают с твоего языка и поднимаются по ветру.
Had I risen early from bed in the morning,
Если бы я встал рано утром с постели,
Then I would have hold of the notes you release.
Я бы взял в руки записки, которые ты выпускаешь.
And she gave me the wreath and she sang like a starling,
Она подарила мне венок и запела, как скворец.
My fingers intwined in her feathery hair,
Мои пальцы запутались в ее пушистых волосах,
But she shrugged me away and said Alasdair, darling,
Но она отмахнулась от меня и сказала:
When a song′s on the wind it belongs to the air.
Когда песня на ветру, она принадлежит воздуху.
See Polly, she sings as she sits at the spinning wheel.
Посмотри на Полли, она поет, сидя за прялкой.
Mary, she sings as she skips with her rope.
Мэри, она поет, прыгая со своей веревкой.
Jonny, he sings as he fetches the herring creel
Джонни, он поет, когда приносит селедку.
And Billy, he sings as he rolls down the slope.
И Билли, он поет, катясь вниз по склону.
And the whole house is singing, The whole house is singing,
И весь дом поет, весь дом поет,
The rafters are ringing, and the timbers are thrown,
Стропила звенят, и бревна брошены.
The whole house is singing, the whole house is singing,
Весь дом поет, весь дом поет.
And I overhear them, and this is their song.
И я слышу их, и это их песня.
We are stronger when the moon glows in the sky,
Мы сильнее, когда луна светит в небе,
And the moon causes the tide to rise and rise,
И Луна заставляет волны подниматься и подниматься.
And the weed carried upon the drawing foam
И трава неслась по волочащейся пене.
We will gather to bedeck our happy home.
Мы соберемся, чтобы украсить наш счастливый дом.





Writer(s): Alasdair Roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.