Alasdair Roberts - When a Man's In Love He Feels No Cold - traduction des paroles en russe




When a Man's In Love He Feels No Cold
Когда мужчина влюблен, он не чувствует холода
She wore the guise of a winter squall
Ты явилась подобно зимней буре,
Blowing through my empty hall,
Ворвавшись в мой пустой чертог,
With rime on window, frost on sill,
С изморозью на окнах, инеем на подоконнике,
And icicle on gable bell.
И сосулькой на колокольчике фронтона.
Then she wore the guise of fallow doe,
Затем ты явилась в образе лани палевой,
As great with young as she could go.
Готовой вот-вот отелиться.
Then she turned to me, then turned to go,
Потом ты повернулась ко мне, потом ушла,
Leaving footprints in the snow.
Оставив следы на снегу.
But when a man's in love he feels no cold,
Но когда мужчина влюблен, он не чувствует холода,
When a man's in love he feels no cold.
Когда мужчина влюблен, он не чувствует холода.
When a man's in love he feels no cold,
Когда мужчина влюблен, он не чувствует холода,
When a man's in love he feels no cold.
Когда мужчина влюблен, он не чувствует холода.
So bake for us the bridal bread,
Так испеките нам свадебный хлеб,
And brew the bridal beer, oh.
И сварите свадебное пиво, о.
And make for us the bridal bed,
И приготовьте нам брачное ложе,
And we will disappear, oh.
И мы исчезнем, о.
And farewell to the Clyde water,
И прощай, вода Клайда,
The gently flowing river.
Тихо текущая река.
My love and I are going away,
Мы с любимой уходим,
Although we know not whither.
Хотя мы не знаем куда.
When a man's in love he feels no cold,
Когда мужчина влюблен, он не чувствует холода,
When a man's in love he feels no cold.
Когда мужчина влюблен, он не чувствует холода.
So bake for us the bridal bread,
Так испеките нам свадебный хлеб,
And brew the bridal beer, oh.
И сварите свадебное пиво, о.
And make for us the bridal bed,
И приготовьте нам брачное ложе,
And we will disappear, oh.
И мы исчезнем, о.
And farewell to the Clyde water,
И прощай, вода Клайда,
The gently flowing river.
Тихо текущая река.
My love and I are going away,
Мы с любимой уходим,
Although we know not whither.
Хотя мы не знаем куда.
My love and I are going away,
Мы с любимой уходим,
Although we know not whither.
Хотя мы не знаем куда.





Writer(s): Alasdair Roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.