Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When a Man's In Love He Feels No Cold
Когда мужчина влюблен, он не чувствует холода
She
wore
the
guise
of
a
winter
squall
Ты
явилась
подобно
зимней
буре,
Blowing
through
my
empty
hall,
Ворвавшись
в
мой
пустой
чертог,
With
rime
on
window,
frost
on
sill,
С
изморозью
на
окнах,
инеем
на
подоконнике,
And
icicle
on
gable
bell.
И
сосулькой
на
колокольчике
фронтона.
Then
she
wore
the
guise
of
fallow
doe,
Затем
ты
явилась
в
образе
лани
палевой,
As
great
with
young
as
she
could
go.
Готовой
вот-вот
отелиться.
Then
she
turned
to
me,
then
turned
to
go,
Потом
ты
повернулась
ко
мне,
потом
ушла,
Leaving
footprints
in
the
snow.
Оставив
следы
на
снегу.
But
when
a
man's
in
love
he
feels
no
cold,
Но
когда
мужчина
влюблен,
он
не
чувствует
холода,
When
a
man's
in
love
he
feels
no
cold.
Когда
мужчина
влюблен,
он
не
чувствует
холода.
When
a
man's
in
love
he
feels
no
cold,
Когда
мужчина
влюблен,
он
не
чувствует
холода,
When
a
man's
in
love
he
feels
no
cold.
Когда
мужчина
влюблен,
он
не
чувствует
холода.
So
bake
for
us
the
bridal
bread,
Так
испеките
нам
свадебный
хлеб,
And
brew
the
bridal
beer,
oh.
И
сварите
свадебное
пиво,
о.
And
make
for
us
the
bridal
bed,
И
приготовьте
нам
брачное
ложе,
And
we
will
disappear,
oh.
И
мы
исчезнем,
о.
And
farewell
to
the
Clyde
water,
И
прощай,
вода
Клайда,
The
gently
flowing
river.
Тихо
текущая
река.
My
love
and
I
are
going
away,
Мы
с
любимой
уходим,
Although
we
know
not
whither.
Хотя
мы
не
знаем
куда.
When
a
man's
in
love
he
feels
no
cold,
Когда
мужчина
влюблен,
он
не
чувствует
холода,
When
a
man's
in
love
he
feels
no
cold.
Когда
мужчина
влюблен,
он
не
чувствует
холода.
So
bake
for
us
the
bridal
bread,
Так
испеките
нам
свадебный
хлеб,
And
brew
the
bridal
beer,
oh.
И
сварите
свадебное
пиво,
о.
And
make
for
us
the
bridal
bed,
И
приготовьте
нам
брачное
ложе,
And
we
will
disappear,
oh.
И
мы
исчезнем,
о.
And
farewell
to
the
Clyde
water,
И
прощай,
вода
Клайда,
The
gently
flowing
river.
Тихо
текущая
река.
My
love
and
I
are
going
away,
Мы
с
любимой
уходим,
Although
we
know
not
whither.
Хотя
мы
не
знаем
куда.
My
love
and
I
are
going
away,
Мы
с
любимой
уходим,
Although
we
know
not
whither.
Хотя
мы
не
знаем
куда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alasdair Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.