Alaska - Bomberjacka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alaska - Bomberjacka




Bomberjacka
Бомбер
Bom
Бом
Berjacka
бер
BomBom
БомБом
Berjacka
бер
Jag känner mig som John John i Vinterviken
Чувствую себя, как Джон Джон в Винтервикен,
Jag har inte sett många visslingar sen wikileaksen
Не видела столько свиста с тех пор, как случился Викиликс.
Och det är kramp upp i mittenfingret
И средний палец сводит судорогой,
Och om jag inte missminner mig har ja aldrig sett Jimmie i en
И если мне не изменяет память, я никогда не видела Джимми в
Bomberjacka
бомбере.
Eller Bert Karlsson i en
Или Берта Карлссона в
Bomberjacka
бомбере.
Men såg en fight under 99-tin'
Но видела драку в 99-м,
Både han och jackan ut och in
И он, и куртка наизнанку.
Orange som en apelsin
Оранжевая, как апельсин,
Halvfabrikat, Halvfabrikat
Полуфабрикат, полуфабрикат,
Nu lyssnar du Sveriges blekaste Halvafrikan
Сейчас ты слушаешь самую бледную полуафриканку Швеции.
Inga händer i någon cookie jar
Руки прочь от чужих сладостей,
Och tänder någon trottoar
И не зажигай на тротуаре.
Kolla, Kolla vad vi tog tillbaks
Смотри, смотри, что мы вернули себе.
Massa nassar, (jacka, jacka, jacka, jacka, jacka)
Куча нацистов, (куртка, куртка, куртка, куртка, куртка)
Haffa flaggan (jacka, jacka, jacka, jacka, jacka)
Захвати флаг (куртка, куртка, куртка, куртка, куртка)
Gul och blå har aldrig varit min smak
Желто-голубой никогда не был моим любимым цветом,
Men vi har i alla fall tagit tillbaks
Но мы все равно вернули его себе.
Bom
Бом
Berjacka
бер
BomBom
БомБом
Berjacka
бер
Doktor Marten's som vi var i London
Доктор Мартенс, как будто мы в Лондоне,
Bomerjacka som vi var i London
Бомбер, как будто мы в Лондоне,
Två stycken som det vore Boston
Двое, как будто это Бостон,
Svarta jackor snackar ju om Stockholm
Черные куртки говорят о Стокгольме,
Låter som det vore Lock Stock
Звучит, как будто это Карты, деньги, два ствола,
Kommer dom som hipsters?
Придут ли они, как хипстеры?
Kommer dom som Nazis?
Придут ли они, как нацисты?
Rullar dom fixies?
Катаются ли они на фиксед гир?
Rustar dom för raskrig?
Готовятся ли они к расовой войне?
Kommer med en barnvagn
Идут с детской коляской,
Plocka med din rakkniv
Возьми свою бритву,
Ses vi i Kärrtorp
Увидимся в Кэррторпе,
Hoppa innan Bagis (huh)
Выпрыгни перед Багисом (ха!),
Smäller som en una-bomb
Бахнет, как бомба Унабомбера,
Gäller det min uniform
Касается ли это моей униформы,
Gäller det mitt sätt att faktiskt vara
Касается ли это моего образа жизни,
Tyskar i gul och blå
Немцы в желто-голубом,
SD i Hugo Boss
Шведские демократы в Hugo Boss,
Inte våran fucking gata
Не на нашей чертовой улице.
Sjunger bara du gamla
Поешь только старые песни,
Om det fyller kontot
Если это наполняет кошелек,
sjunger vi som Zlatan
Тогда мы поем, как Златан,
I 240 Volvon
В Volvo 240.
Sjunger bara du gamla
Поешь только старые песни,
Om det fyller kontot
Если это наполняет кошелек,
sjunger vi som Zlatan
Тогда мы поем, как Златан,
I 240 Volvon
В Volvo 240.
Sjunger bara du gamla
Поешь только старые песни,
Om det fyller kontot
Если это наполняет кошелек,
sjunger vi som Zlatan
Тогда мы поем, как Златан,
I 240 Volvon
В Volvo 240.
Sjunger bara du gamla
Поешь только старые песни,
Om det fyller kontot
Если это наполняет кошелек,
sjunger vi som Zlatan
Тогда мы поем, как Златан,
I 240 Volvon
В Volvo 240.
Du gamla (jacka, jacka, jacka, jacka, jacka)
Ты древний (куртка, куртка, куртка, куртка, куртка)
Du fria (jacka, jacka, jacka, jacka, jacka)
Ты свободный (куртка, куртка, куртка, куртка, куртка)
Du nya
Ты новый
Tack det samma
Взаимно
Gul och blå har aldrig varit min smak (jacka)
Желто-голубой никогда не был моим любимым цветом (куртка)
Gul och blå har aldrig varit min smak (jacka)
Желто-голубой никогда не был моим любимым цветом (куртка)
Gul och blå har aldrig varit min smak (jacka)
Желто-голубой никогда не был моим любимым цветом (куртка)
Men vi har i alla fall tagit tillbaks
Но мы все равно вернули его себе.





Writer(s): alaska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.