Paroles et traduction Alaska & Dinarama - Cómo Pudiste Hacerme Esto a Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Pudiste Hacerme Esto a Mí
How Could You Do This to Me
Ella
lo
vio
salir
de
allí
She
saw
him
leave
from
there
Ahora
sabía
la
verdad
Now
she
knew
the
truth
Y
se
decidió
And
she
made
up
her
mind
Loca
de
celos
le
siguió
Mad
with
jealousy,
she
followed
him
Tras
apuntar
la
dirección
After
getting
the
address
Resistiéndose
a
llorar
Resisting
the
urge
to
cry
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
How
could
you
do
this
to
me?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
I
who
would
have
loved
you
to
the
end
Sé
que
te
arrepentirás
I
know
you'll
regret
it
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
deserted
street,
the
perfect
night
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
without
lights
couldn't
dodge
Un
golpe
certero
A
sure
hit
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly
Ella
no
quiso
ni
mirar
She
didn't
even
want
to
look
Nunca
daría
marcha
atrás
She
would
never
go
back
Una
y
nomás,
santo
Tomás
Once
and
for
all,
Saint
Thomas
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
How
could
you
do
this
to
me?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
I
who
would
have
loved
you
to
the
end
Sé
que
te
arrenpentirás
I
know
you'll
repent
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
deserted
street,
the
perfect
night
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
without
lights
couldn't
dodge
Un
golpe
certero
A
sure
hit
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos,
no
It's
jealousy,
no
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
How
could
you
do
this
to
me?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
I
who
would
have
loved
you
to
the
end
Sé
que
te
arrenpentirás
I
know
you'll
repent
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
deserted
street,
the
perfect
night
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
without
lights
couldn't
dodge
Un
golpe
certero
A
sure
hit
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
deserted
street,
the
perfect
night
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
without
lights
couldn't
dodge
Un
golpe
certero
A
sure
hit
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again
Son
los
celos
It's
jealousy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Canut Guillen, Carlos Garcia Berlanga Manrique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.