Paroles et traduction Alaska y Dinarama - Carne, Huesos y Tú
Carne, Huesos y Tú
Мясо, Кости и Ты
El
si
que
lo
sabe
Pero
no
hablo
Он
знает,
но
не
говорит
Tu
lo
callaste
con
resignación
Ты
молчишь
с
покорностью
A
veces
pienso
que
el
enterrador
Иногда
я
думаю,
что
гробовщик
Sube
los
precios
sin
ton
ni
son
Поднимает
цены
без
всякого
смысла
Eran
otros
tiempos
Это
было
другое
время
Cuando
el
doctor
Когда
доктор
Conseguía
todo
Получал
все
A
su
justo
valor
По
его
справедливой
стоимости
La
ciencia
entonces
Тогда
наука
El
vademecum
anatemizo
Фармакопея
проклята
Te
he
visto
hacer
una
genuflexión
Я
видела,
как
ты
делаешь
поклон
No
me
gusta
nada
la
contradicción
Мне
не
нравится
противоречие
Es
ya
de
noche
vamos
a
salir
Уже
ночь,
давай
выйдем
Ya
sabes
donde
tenemos
que
ir
Ты
знаешь,
куда
нам
нужно
идти
Faltan
pocas
horas
Осталось
несколько
часов
Para
le
despertar
До
пробуждения
Cuando
el
gallo
cante
Когда
петух
запоет
Hay
que
terminar
Нужно
закончить
No
me
ayudas
nada
Ты
мне
не
помогаешь
Vas
a
entorpecer
Ты
только
мешаешь
La
labor
de
años
Работа
на
протяжении
лет
Echas
a
perder
Идет
насмарку
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
El
si
que
lo
sabe
Pero
no
hablo
Он
знает,
но
не
говорит
Tu
lo
callaste
con
resignación
Ты
молчишь
с
покорностью
A
veces
pienso
que
el
enterrador
Иногда
я
думаю,
что
гробовщик
Sube
los
precios
sin
ton
ni
son
Поднимает
цены
без
всякого
смысла
Eran
otros
tiempos
Это
было
другое
время
Cuando
el
doctor
Когда
доктор
Conseguía
todo
Получал
все
A
su
justo
valor
По
его
справедливой
стоимости
La
ciencia
entonces
Тогда
наука
El
vademecum
anatemizo
Фармакопея
проклята
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Carne,
huesos
y
tu
Мясо,
кости
и
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IGNACIO CANUT GUILLEN, CARLOS GARCIA BERLANGA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.