Paroles et traduction Alaska y Dinarama - Nunca Se Sabe
Nunca Se Sabe
Never Can Tell
Nunca
se
sabe,
nunca
se
tiene
prisa,
Never
can
tell,
never
in
a
hurry,
Sólo
si
puedes,
sólo
si
lo
adivinas.
Only
if
you
can,
only
if
you
guess
it.
Quieres
cambiarlo,
quieres
ver
maravillas
You
want
to
change
it,
you
want
to
see
wonders
Y
volver
a
ser
capaz
de
volver
allí.
And
to
be
able
to
go
back
there
again.
Nunca
se
sabe,
nunca
se
tiene
prisa,
Never
can
tell,
never
in
a
hurry,
Sólo
si
puedes,
sólo
si
lo
adivinas.
Only
if
you
can,
only
if
you
guess
it.
Es
medianoche,
tienes
que
darte
prisa
It's
midnight,
you
have
to
hurry
Y
volver
a
ser
capaz
de
volver
allí.
And
to
be
able
to
go
back
there
again.
Es
medianoche,
tienes
que
darte
prisa
It's
midnight,
you
have
to
hurry
Y
volver
a
ser
capaz
de
volver
allí.
And
to
be
able
to
go
back
there
again.
Nunca
se
sabe,
nunca
se
tiene
prisa,
Never
can
tell,
never
in
a
hurry,
Sólo
si
puedes,
sólo
si
lo
adivinas.
Only
if
you
can,
only
if
you
guess
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): carlos berlanga, ignacio canut guillen, ana diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.