Paroles et traduction Alba Molina feat. Joselito Acedo & Alejandro Sanz - La Plazuela Y El Tardón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Plazuela Y El Tardón
The Square and the Tardón
Tiene
Sevilla
un
tesoro,
que
guarda
mi
corazón
Seville
has
a
treasure,
my
heart
keeps
it
dear
La
plazuela,
la
Giralda,
mis
amigos
y
el
tardón
The
square,
the
Giralda,
my
friends
and
Tardón
Y
en
el
Tardón
And
in
Tardón
La
dueña
del
cofre
de
mi
corazón
The
mistress
of
my
heart's
treasure
¡Ay!
cuando
le
digo
"te
quiero"
Oh,
when
I
say
"I
love
you"
Se
le
pone
la
carilla
colora
de
terciopelo
Her
pretty
face
blushes
like
velvet
Que
yo
no
quiero
dinero
I
don't
want
money
Yo
quiero
cantar
al
aire,
como
cantan
los
jilgueros
I
want
to
sing
in
the
open
air,
like
the
goldfinches
Me
voy
a
casar
contigo
I'm
going
to
marry
you
¡Ay!
sin
ponerte
condición
Oh,
without
setting
any
conditions
Ay,
sólo
te
pido
una
cosa,
que
se
llama
comprensión
I
only
ask
you
for
one
thing,
which
is
called
understanding
Yo
no
entiendo
de
colores
I
don't
understand
colors
Sólo
me
gusta
el
moreno
de
las
carnes
de
mi
Lolé
I
only
like
the
dark
skin
of
my
Lolé
¡Ay!
cómo
temblaba
mi
corazón
mare
Oh,
how
my
heart
trembled,
my
mother
Y
como
temblaba
mi
corazón
solillo
prima
por
la
calle
And
how
my
heart
trembled,
my
little
sun,
in
the
street
De
besos
son
las
barandas
en
el
puente
del
amor
The
railings
on
the
bridge
of
love
are
covered
in
kisses
Y
el
suelo,
de
azúcar
blanca
And
the
ground
is
white
sugar
Cuando
la
tarde
moría
As
the
evening
was
dying
Sorprendieron
las
estrellas,
tu
boca
junto
a
la
mía
The
stars
surprised
us,
your
mouth
next
to
mine
El
cielo
por
la
Alameda
The
sky
over
the
Alameda
Estrenaba
melodía
Was
playing
a
new
melody
Y
yo
por
el
dulce
camino
de
tus
labios
me
perdía
And
I
was
losing
myself
in
the
sweet
path
of
your
lips
Mi
boca
sobre
tu
boca
My
mouth
on
your
mouth
Danza
loca
de
alegría
A
wild
dance
of
joy
Mi
sangre
cantaba
a
gritos
y
la
fuente
se
reía
My
blood
sang
out
loud
and
the
fountain
laughed
Y
cuando
tu
boca
al
fin
se
separó
de
la
mía
And
when
your
mouth
finally
parted
from
mine
Anoche
dos
veces
negra
se
vistió
de
la
luz
del
dia
Last
night,
twice,
the
darkness
dressed
in
the
light
of
day
Cómo
temblaba
mi
corazón
mare
How
my
heart
trembled,
my
mother
Ay,
como
temblaba
mi
corazón
solillo
prima
por
la
calle
Oh,
how
my
heart
trembled,
my
little
sun,
in
the
street
Y
cómo
temblaba
mi
corazón
mare
And
how
my
heart
trembled,
my
mother
Y
como
temblaba
mi
corazón
solillo
prima
por
la
calle
And
how
my
heart
trembled,
my
little
sun,
in
the
street
¡Ay!
cómo
temblaba
mi
corazón
mare
Oh,
how
my
heart
trembled,
my
mother
Y
como
temblaba
mi
corazón
solillo
prima
por
la
calle
And
how
my
heart
trembled,
my
little
sun,
in
the
street
¡Ay!
cómo
temblaba
mi
corazón
mare
Oh,
how
my
heart
trembled,
my
mother
Y
como
temblaba
mi
corazón
solillo
prima
por
la
calle
And
how
my
heart
trembled,
my
little
sun,
in
the
street
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominio Publico, Manuel Molina Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.