Alba Molina feat. Joselito Acedo - Todo Es de Color - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alba Molina feat. Joselito Acedo - Todo Es de Color




Todo Es de Color
Everything Is In Color
Todo el mundo cuenta sus penas
Everyone tells their sorrows
Pidiendo la comprensión
Asking for understanding
Quien cuenta sus alegrías
Who tells their joys
No comprende al que sufrió
Does not understand the one who suffered
Señor de los espacios infinitos
Lord of infinite spaces
Tu que tienes la paz entre las manos
You who have peace in your hands
Derrámala Señor te lo suplico
Pour it out, Lord, I beg you
Y enséñales a amar a mis hermanos
And teach them to love my brothers
De lo que pasa en el mundo
Of what happens in the world
Por Dios que no entiendo "na"
By God I don't understand "na"
El cardo siempre gritando
The thistle always screaming
Y la flor siempre "callá"
And the flower always "silent"
Que grite la flor
Let the flower scream
Y que se calle el cardo
And let the thistle be silent
Y todo aquel que sea mi enemigo
And everyone who is my enemy
Que sea mi hermano
Let him be my brother
Vayamos por esa senda
Let's go that way
A ver que luz encontramos
To see what light we find
Esa luz que esta en la tierra
That light that is on earth
Y que los hombres apagamos
And that men turn off
Señor de los espacios infinitos
Lord of infinite spaces
Tu que tienes la paz entre las manos
You who have peace in your hands
Derrámala Señor te lo suplico
Pour it out, Lord, I beg you
Y enséñales a amar a mis hermanos
And teach them to love my brothers
Y enséñales lo bello de la vida
And teach them the beauty of life
Y a ser consuelo en todas las heridas
And to be a comfort in all wounds
Y amar con blanco amor toda la tierra
And love with white love all the earth
Y buscar siempre la paz, Señor
And always seek peace, Lord
Y odiar la guerra
And hate war
Y en aquel jardín han "entrao"
And in that garden they have "entered"
Cuatro hombres ha porfía
Four men have insisted
Y sin compasión se han "llevao"
And without compassion they have "taken"
La rosa que yo quería
The rose that I loved
Y luego la han "despreciao"
And then they "despised" her
Y quien me puede demostrar
And who can prove to me
Que Cristo no fue gitano
That Christ was not a gypsy
Ni que sabía cantar
Nor that he knew how to sing
Las flores de tu balcon
The flowers on your balcony
Lloran por verte
They cry to see you
Que lo se yo
That I know





Writer(s): Manuel Molina Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.