Paroles et traduction Alba Molina - Dejame Surcar una Vez Más
Dejame Surcar una Vez Más
Let Me Sail Once More
Ya
la
tarde
se
pone,
sobre
la
olvidad
barca
Now
the
afternoon
settles,
over
the
forgotten
boat
Que
en
el
vientre
guarda
un
cuento,
una
sirena
encantada
Which
in
its
belly
keeps
a
tale,
a
mermaid
enchanted
La
olvidada
barca,
sueña
con
besar
el
agua
The
forgotten
boat
dreams
of
kissing
the
water
Y
con
hundir
su
cuerpo
seco;
entre
las
olas
blancas
And
sinking
its
dry
body;
among
the
white
waves
Y
que
se
apaguen
las
estrellas
And
let
the
stars
go
out
Y
que
los
peces
se
disfracen
de
reflejo
And
the
fish
disguise
themselves
as
reflections
Para
no
estorbar
To
stay
clear
Y
Yo
me
siento
a
su
lado
y
la
escucho
quejarse
And
I
sit
by
her
side
and
listen
to
her
complain
Pidiendo
al
pescador
Begging
the
fisherman
Déjame
surcar
una
vez
más,
por
bajo
guía
Let
me
sail
once
more,
under
guidance
Déjame
morir
entre
las
olas,
a
la
deriva
Let
me
die
among
the
waves,
adrift
Deja
que
mi
cuerpo
de
madera,
se
rompa
con
las
olas
bajo
el
sol
Let
my
wooden
body
break
with
the
waves
under
the
sun
Déjame,
déjame
morir...
Ole...
a
la
deriva
Let
me,
let
me
die...
Wave...
adrift
Y
si
no
quieren
entregar
mi
cuerpo
al
mar
And
if
they
don't
want
to
give
my
body
to
the
sea
No
quiero
que
se
apiaden
de
mí
I
don't
want
them
to
pity
me
Que
me
rompa
en
mil
pedazos
el
pescador
Let
the
fisherman
break
me
into
a
thousand
pieces
Y
que
me
queme
en
una
hoguera
frente
a
ti
And
let
him
burn
me
on
a
bonfire
in
front
of
you
Me
quemó
tanta
pena
ay
no
puedo
aguantarme
I
burned
with
so
much
pain,
I
can't
stand
it
anymore
Me
acerqué
al
viejo
marino
I
approached
the
old
sailor
Gritando
como
solo
se
hace
una
vez
Screaming
as
one
does
only
once
Déjame
surcar
una
vez
más,
por
bajo
guía
Let
me
sail
once
more,
under
guidance
Déjame
morir
entre
las
olas,
a
la
deriva
Let
me
die
among
the
waves,
adrift
Deja
que
mi
cuerpo
de
madera,
se
rompa
con
las
olas
bajo
el
sol
Let
my
wooden
body
break
with
the
waves
under
the
sun
Y
déjame,
déjame
morir...
a
la
deriva
And
let
me,
let
me
die...
adrift
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanz, Pedro Miguel Ledo Roman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.