Alba del Vals - Llegará - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alba del Vals - Llegará




Llegará
It Will Arrive
Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós
How many people have to leave for me to learn how to say goodbye
Cuántos fallos hacen falta pa′ pedir perdón
How many mistakes does it take to ask for forgiveness
Lucho por vivir estable, pero de nada me vale
I fight to live a stable life, but it’s no use
Si todo parece estable pero nunca yo
If everything seems stable, but never me
Cuando lo mejor que pasará ya te pasó
When the best that could happen already happened
Y si a la mejor pregunta le dije que no
And if I said no to the best question
Yo quiero antes que me elijan, antes de que me prefieran
I want to be chosen before I am preferred
Ya que aquello que elegimos es mi corazón
Since what we choose is my heart
Llamamos suficiente a no querer luchar
We call not wanting to fight enough
Sin un poco de sombra nunca hay claridad
Without a little shadow there is never any clarity
Pasamos una vida solo oyendo para decir mucho menos
We spend a lifetime just listening to say much less
Y acabar haciendo la mitad
And end up doing half as much
Si decimos de vernos acabamos mal
If we say we'll see each other, we'll end up badly
Si nos hacemos los ciegos será fatal
If we play blind, it will be fatal
Ya hacemos lo que queremos, nace el miedo
We already do what we want, fear is born
Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más
But I prefer that fear to never loving each other again
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Of course, I can’t see how it all ends
Te vas cuando todo llega y llego cuando te vas
You leave when everything comes and I arrive when you leave
Claro que depende todo de cómo miraba
Of course it all depends on how I looked at it
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
If heaven is just heaven, why can’t I get there?
Separa mucho más cada grito que nos damos
Every shout we give separates us much more than any distance that will never go away
Que toda aquella distancia que nunca se irá
Than all that distance that will never go away
Si rompemos todo aquello que reclamo
If we break everything I claim
Seremos tan solo trozos no mitad
We will be only pieces, not halves
Nooo
Nooo
Puedo llevarme toda la vida pensando
I could spend my whole life thinking
Que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
That everything that happens is just by chance
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
I live with hope for everything, but if I never fight
Te aseguro que no llegará
I assure you, it will not come
Y que si sigo quitando piedras en el camino
And if I keep removing stones from the path
Es porque sigo pensando que tu estarás detrás
It’s because I keep thinking you’ll be behind me
No temo por olvidar quién eres
I’m not afraid to forget who you are
Porque yo que no puedo recordar
Because I can remember
No me vale de nada saber dónde estoy
It doesn’t do me any good to know where I am
Me vale mucho más saber dónde estoy yendo
It’s much more useful to know where I’m going
Si ves que retrocedo mis pasos
If you see me retracing my steps
Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo
It is to walk only with you at the same time
Aquello que me duele es aquello que soy
What hurts me is what I am
Tengo lo mejor y no me está sirviendo
I have the best and it’s not serving me
Si las palabras dicen que vuelan
If the words say they fly
Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo
I’m going to learn how to fly in case I ever lose you
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Of course I can’t see how it all ends
Te vas cuando todo llega y llego cuando te vas
You leave when everything comes and I arrive when you leave
Claro que depende todo de cómo miraba
Of course, it all depends on how I looked at it
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
If heaven is just heaven, why can’t I get there?
Separa mucho más cada grito que nos damos
Every shout we give separates us much more than any distance that will never go away
Que toda aquella distancia que nunca se irá
Than all that distance that will never go away
Si rompemos todo aquello que reclamo
If we break everything I claim
Seremos tan solo trozos no mitad
We’ll be only pieces, not halves
Nooo
Nooo
Puedo llevarme toda la vida pensando
I could spend my whole life thinking
Que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
That everything that happens is just by chance
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
I live with hope for everything, but if I never fight
Te aseguro que no llegará
I assure you, it will not come
Y que si sigo quitando piedras en el camino
And if I keep removing stones from the path
Es porque sigo pensando que tu estarás detrás
It’s because I keep thinking you’ll be behind me
No temo por olvidar quién eres
I’m not afraid to forget who you are
Porque yo te lo puedo recordar
Because I can remind you
Una vez me pregunté si en alguien confiaba
I once asked myself if I trusted anyone
No pude elegir a nadie solo me miré
I couldn't choose anyone, I just looked at myself
Otra vez te pregunté: ¿me querrás en las malas?
Another time I asked you: will you love me in bad times?
Y no me dijiste nada y respondiste bien
And you didn’t say anything, and you answered well
A veces no es lo que debo sino lo que dabas
Sometimes it’s not what I should, but what you gave
Lo que menos necesito lo quiero tener
What I need the least, I want to have
Por eso busqué las cosas que más me dañaban
That's why I looked for the things that hurt me the most
Aprendo un poco de ellas y también de
I learn a little from them and also from myself
Y también de
And also from myself
Y también de
And also from myself





Writer(s): Beret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.