Alba del Vals - Por Amor al Arte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alba del Vals - Por Amor al Arte




Por Amor al Arte
For the Love of Art
Por amor al arte dejaron de escribirse historias para contarte.
For the love of art, they stopped writing stories to tell you.
Se secaron los mares de sueños pa′ despertarte.
The seas of dreams have dried up to awaken you.
Por amor al arte la noche se hizo día
For the love of art, the night became day
Borrando la oscura sombría de tu soledad.
Erasing the dark shadows of your loneliness.
Por amor al arte.
For the love of art.
La luna se bajó del cielo pa' consolarte.
The moon came down from the sky to comfort you.
Las nubes dejaron paso al sol para iluminarte.
The clouds gave way to the sun to light you up.
Por amor al arte tu vida ya no era tan
For the love of art, your life was no longer so
Fría, dejaste de sentirte vacía por tu soledad.
Cold, you stopped feeling empty because of your loneliness.
Y apareció en tu vida la chica de tus sueños.
And the girl of your dreams appeared in your life.
Otra princesa herida y ella curó tu infierno.
Another wounded princess, and she healed your hell.
Porque tu no sabías que aunque nacieras
Because you didn't know that even though you were born
Princesa no querías un Romeo esperabas a Julieta.
A princess, you didn't want a Romeo, you were waiting for Juliet.
Nadie supo explicarte por qué la querías
No one could explain to you why you loved her
Y el hombre de tu vida se llamaba María.
And the man of your life was called Maria.
Ahora escúchame amiga si ella también
Now listen to me, my friend, if she also
Quiere amarte no hay que darle más vueltas.
Wants to love you, there is no need to think about it anymore.
Yo que es por amor al arte.
I know it's for the love of art.
Pues por amor al arte.
Because for the love of art.
Por amor al arte.
For the love of art.
Lloraste lágrimas de miedo hasta cercarte.
You cried tears of fear until you found yourself.
Dejaste a un lado cada duda para lanzarte.
You put aside every doubt to jump in.
Por amor al arte supiste salir adelante
For the love of art, you knew how to move forward
Rompiendo por fin las cadenas de tu soledad.
Finally breaking the chains of your loneliness.
Y apareció en tu vida la chica de tus sueños.
And the girl of your dreams appeared in your life.
Otra princesa herida y ella curó tu infierno.
Another wounded princess, and she healed your hell.
Porque tu no sabías que aunque nacieras
Because you didn't know that even though you were born
Princesa no querías un Romeo esperabas a Julieta.
A princess, you didn't want a Romeo, you were waiting for Juliet.
Nadie supo explicarte por qué la querías
No one could explain to you why you loved her
Y el hombre de tu vida se llamaba María.
And the man of your life was called Maria.
Ahora escúchame amiga si ella también
Now listen to me, my friend, if she also
Quiere amarte no hay que darle más vueltas.
Wants to love you, there is no need to think about it anymore.
Yo que es por amor al arte.
I know it's for the love of art.
Que es por amor al arte.
That it's for the love of art.





Writer(s): Ivan Guevara Lozano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.