Paroles et traduction Alban Berg - Chuva
As
coisas
vulgares
que
há
na
vida
Обыденные
вещи,
что
есть
в
жизни,
Não
deixam
saudades
Не
оставляют
тоски.
Só
as
lembranças
que
doem
Лишь
воспоминания,
что
боль
причиняют
Ou
fazem
sorrir
Или
улыбку
дарят.
Há
gente
que
fica
na
história
Есть
люди,
что
остаются
в
истории,
Da
história
da
gente
В
истории
нашей
с
тобой,
E
outras
de
quem
nem
o
nome
А
о
других
даже
имён
Lembramos
ouvir
Не
вспомнить
нам
с
тобой.
São
emoções
que
dão
vida
Чувства
те,
что
дают
жизнь
à
saudade
que
trago
Тоске,
что
несу
я
в
себе,
Aquelas
que
tive
contigo
Те,
что
я
испытывал
с
тобой,
E
acabei
por
perder
И
что
в
итоге
утратил.
Há
dias
que
marcam
a
alma
Есть
дни,
что
душу
ранят
E
a
vida
da
gente
И
жизнь
меняют
собой,
E
aquele
em
que
tu
me
deixaste
И
тот
день,
когда
ты
меня
оставила,
Não
posso
esquecer
Я
не
могу
забыть.
A
chuva
molhava-me
o
rosto
Дождь
омывал
моё
лицо,
Gelado
e
cansado
Замёрзшее
и
усталое,
As
ruas
que
a
cidade
tinha
Все
улицы,
что
были
в
городе,
Já
eu
percorrera
Я
уже
исходил.
Ai...
meu
choro
de
moça
perdida
Ах...
мой
плач
девушки
потерянной
Gritava
à
cidade
Кричал
всему
городу,
Que
o
fogo
do
amor
sob
chuva
Что
огонь
любви
под
дождём
Há
instantes
morrera
Мгновение
назад
угас.
A
chuva
ouviu
e
calou
Дождь
услышал
и
скрыл
Meu
segredo
à
cidade
Мой
секрет
от
города,
E
eis
que
ela
bate
no
vidro
И
вот
он
стучит
по
стеклу,
Trazendo
a
saudade
Неся
с
собой
тоску.
A
chuva
molhava-me
o
rosto
Дождь
омывал
моё
лицо,
Gelado
e
cansado
Замёрзшее
и
усталое,
As
ruas
que
a
cidade
tinha
Все
улицы,
что
были
в
городе,
Já
eu
percorrera
Я
уже
исходил.
Ai...
meu
choro
de
moça
perdida
Ах...
мой
плач
девушки
потерянной
Gritava
à
cidade
Кричал
всему
городу,
Que
o
fogo
do
amor
sob
chuva
Что
огонь
любви
под
дождём
Há
instantes
morrera
Мгновение
назад
угас.
A
chuva
ouviu
e
calou
Дождь
услышал
и
скрыл
Meu
segredo
à
cidade
Мой
секрет
от
города,
E
eis
que
ela
bate
no
vidro
И
вот
он
стучит
по
стеклу,
Trazendo
a
saudade
Неся
с
собой
тоску.
E
eis
que
ela
bate
no
vidro
И
вот
он
стучит
по
стеклу,
Trazendo
a
saudade
Неся
с
собой
тоску.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Fernando
Album
Berg
date de sortie
17-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.