Alban Skenderaj - Ata Sy (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alban Skenderaj - Ata Sy (Live)




Ata Sy (Live)
Эти глаза (Live)
Dje i humbur i zhytur kerkim...
Вчера, потерянный, погруженный в поиски...
Sot ndihem i lumtur plot me frymëzim
Сегодня я чувствую себя счастливее, полным вдохновения
Po kur nata bie unë prap kërkoj
Но когда наступает ночь, я снова ищу
Atë ëmbël zemrën t'ma shëroj
Тот сладкий голос, который исцелит мое сердце
Po kur fati stë njeh jo nuk troket derë mmm
Но когда судьба тебя не знает, она не постучится в твою дверь, ммм
Kështu e ka kjo jetë pak jep e pak merr
Такова эта жизнь, немного дает, немного забирает
Po kur nata bije unë prap kërkoj
Но когда наступает ночь, я снова ищу
Dy sy dhe natën unë mund ti dalloj...
Два глаза, которые я могу различить даже ночью...
.Ref x1
.Припев x1
Ata syyy janë çdo vend, çdo hap
Эти глазаааа везде, на каждом шагу
çdo hapsirë e çdo kënd
В каждом пространстве и в каждом углу
Ata sy i kanë dhenë .ditës diell natës hënë...
Эти глаза, которые дали дню солнце, а ночи луну...
Po këtë natë bie shi, bie lot bie pendim mbi sytë e mi
Но этой ночью идет дождь, льются слезы, льется раскаяние на мои глаза
Ata sy kanë dënë dashuri pathënë...
Эти глаза, которые дали тебе невысказанную любовь...
Koha bën punën e saj i bën njerëzit fort .
Время делает свое дело, делает людей сильнее.
Dhe unë dua mendjen ta ndaj, trokas tjetër portë
И я хочу отвлечься, постучать в другую дверь
Po kur nata bie unë prap kërkoj
Но когда наступает ночь, я снова ищу
Ate aromë ëmbël nga shtrati zgjoj.
Тот сладкий аромат, который будит меня с постели.
Me sdua pres si një skllav unë liri
Я не хочу ждать, как раб, я на свободе
Dua ti jap vetes shpresë, ta kapercej këtë histori
Хочу дать себе надежду, пережить эту историю
Po kur nata bie. unë prap kërkoj
Но когда наступает ночь, я снова ищу
Dy sy plot me dritë dhe natën s'perëndojnë.
Два глаза, полные света, которые не заходят даже ночью.
.Ref x2
.Припев x2
Ata sy janë çdo vend, çdo hap
Эти глаза везде, на каждом шагу
çdo hapsirë e çdo kënd
В каждом пространстве и в каждом углу
Ata sy i kanë dhënë ditës diell natës hënë.
Эти глаза, которые дали дню солнце, а ночи луну.
Po këtë natë bie shi, bie lot bie pendim mbi sytë e mi
Но этой ночью идет дождь, льются слезы, льется раскаяние на мои глаза
Ata sy kanë dhënë dashuri te pathënë...
Эти глаза, которые дали тебе невысказанную любовь...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.