Paroles et traduction Alban Skenderaj - Je Ti (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Ti (Live)
You Are (Live)
Ende
të
ndjej,
ende
thërret
si
një
jehonë,
nje
iluzion
I
can
still
feel
you,
still
calling
out
like
an
echo,
an
illusion
Ende
të
ndjej,
ende
në
shpirt
më
drithëron,
më
gjunjëzon
I
can
still
feel
you,
still
illuminating
my
soul,
putting
me
on
my
knees
Vetëm
dhe
një
çast
ta
prekja
dorën
tënde
For
just
a
moment,
I
could
touch
your
hand
Ah
sikur
ky
çast
për
ne
të
zgjaste
përgjithmonë
Oh,
if
only
this
moment
could
last
forever
for
us
Oo...
e
di,
e
di,
I
know,
I
know,
S'do
të
shoh
në
sy
një
tjetër
I'll
never
see
into
the
eyes
of
another
E
di,
e
di,
I
know,
I
know,
Asnjëherë
më
si
më
parë
Nevermore
like
before
Ka
për
mua
vetëm
një
njeri
There's
only
one
person
for
me
E
di,
E
di,
Je
ti...
I
know,
I
know,
it's
you...
Ende
të
ndjej,
ende
të
shoh
tek
më
vështron,
dhe
perëndon
I
can
still
feel
you,
still
see
you
watching
me,
and
the
sun
sets
Ende
të
ndjej,
ende
rënqeth
ky
emocion,
më
robëron
I
can
still
feel
you,
still
this
emotion
shines,
enslaving
me
Vetëm
dhe
një
çast
ta
prekja
dorën
tënde
For
just
a
moment,
I
could
touch
your
hand
Ah
sikur
ky
çast
për
ne
të
zgjaste
përgjithmonë
Oh,
if
only
this
moment
could
last
forever
for
us
Ooo...
e
di,
e
di
Ooo...
I
know,
I
know
S'do
të
shoh
në
sy
një
tjetër
I'll
never
see
into
the
eyes
of
another
E
di,
e
di
I
know,
I
know
Asnjëherë
më
si
më
parë
Nevermore
like
before
Ka
për
mua
vetëm
një
njeri
There's
only
one
person
for
me
E
di,
E
di,
Je
ti...
I
know,
I
know,
it's
you...
Derisa
në
jetë
unë
do
të
mbes
As
long
as
I
live
Një
tjetër
jetë
do
të
mbetet
e
pashpresë
Another
life
will
remain
hopeless
E
nëse
thonë
se
dhimbjet
rreshtin
And
if
they
say
that
pains
subside
Kjo
nuk
vlen
për
ty
This
does
not
apply
to
you
Derisa
dhe
fryma
të
mbarojë
Until
my
breath
stops
Një
plagë
e
hapur
dhimbjen
do
ma
shtojë
An
open
wound
will
add
to
my
pain
Dhe
nëse
thonë
se
plaget
mbyllen
And
if
they
say
that
wounds
heal
Kjo
nuk
vlen
për
ty
This
does
not
apply
to
you
E
di,
e
di
I
know,
I
know
S'do
të
shoh
në
sy
një
tjetër
I'll
never
see
into
the
eyes
of
another
E
di,
e
di
I
know,
I
know
Asnjëherë
më
si
më
parë
Nevermore
like
before
Ka
për
mua
vetëm
një
njeri
There's
only
one
person
for
me
E
di,
je
ti...
I
know,
it's
you...
Vetëm
dhe
një
çast
ta
prekja
dorën
tënde
For
just
a
moment,
I
could
touch
your
hand
Ah
sikur
ky
çast
për
ne
të
zgjaste
përgjithmonë
Oh,
if
only
this
moment
could
last
forever
for
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.