Alban Skenderaj - Miresevjen ne shpirtin tim (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alban Skenderaj - Miresevjen ne shpirtin tim (Live)




Miresevjen ne shpirtin tim (Live)
You are welcome in my soul (Live)
I prite s'di për sa vjet,
I waited for you, I don't know for how many years,
Ti ëndrrat nuk i pe realitet,
You, who does not make dreams a reality,
Ti natën e vure gjumë,
You, who put the night to sleep,
Ti meritove shumë, shumë.
You, who deserve more, much more.
Ti s'gjete kurrë një mik te vërtet,
You, who never found a true friend,
Ti një mundësi akoma po e pret,
You, who are still waiting for an opportunity,
Ti mbete gjithmonë kërkim,
You, who are always searching,
Ti shkon e ti vjen,
You, who come and go,
Ti përgjigjen nuk e gjen.
You, who can't find the answer.
Mirësevjen shpirtin tim,
You are welcome in my soul,
një rrugë s'ka mbarim,
On a path that has no end,
Për gjithë ky është i njëjti udhëtim.
For all of us, this is the same journey.
Nën një qiell e nën një strehë,
Under one sky and under one roof,
një botë e një atdhe,
In one world and in one homeland,
Nesër ndoshta do jetë mirë se dje.
Tomorrow will perhaps be better than yesterday.
Ti brenda ndihesh fëmijë,
You, who feel like a child inside,
Ti vuan kur ai nuk do t'ia dijë,
You, who suffer when you know they won't,
Ti shkollën e për një punë,
You, who leave school for a job,
Ti meritove dhe shumë, shumë.
You, who deserve more, much more.
Ti sapo more puthjen e parë, e parë,
You, who just got your first kiss,
Ti dhe një borxh akoma s'e ke larë,
You, who still haven't paid off a debt,
Ti jetën e more si lojë,
You, who took life as a game,
Ti shkon e ti vjen,
You, who come and go,
Ti përgjigjen nuk e gjen.
You, who can't find the answer.
Mirësevjen shpirtin tim,
You are welcome in my soul,
një rrugë s'ka mbarim,
On a path that has no end,
Për gjithë ky është i njëjti udhëtim.
For all of us, this is the same journey.
Nën një qiell e nën një strehë,
Under one sky and under one roof,
një botë e një atdhe,
In one world and in one homeland,
Nesër ndoshta do jetë mirë se dje.
Tomorrow will perhaps be better than yesterday.
Do jetë mirë se dje,
It will be better than yesterday,
mirë, mirë,
Better, better,
Do jetë mirë se dje.
It will be better than yesterday.
Mirësevjen shpirtin tim,
You are welcome in my soul,
një rrugë s'ka mbarim,
On a path that has no end,
Për gjithë ky është i njëjti udhëtim.
For all of us, this is the same journey.
Nën një qiell e nën një strehë,
Under one sky and under one roof,
një botë e një atdhe,
In one world and in one homeland,
Nesër ndoshta do jetë mirë se dje.
Tomorrow will perhaps be better than yesterday.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.