Paroles et traduction Albe OK, Izi & Dala Pai Pai - Spaziale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Albe,
Izi,
Dala
Pai
Pai,
Izi
Albe,
Izi,
Dala
Pai
Pai,
Izi
Albe,
Izi,
Dala,
Izi
Albe,
Izi,
Dala,
Izi
Albe,
Izi,
Dala
(oh),
ci
becchiamo
frà
Albe,
Izi,
Dala
(oh),
we'll
catch
up
later
Albe,
Izi,
Dala
Pai
Pai,
Izi
Albe,
Izi,
Dala
Pai
Pai,
Izi
Albe,
Izi,
Dala,
Izi
Albe,
Izi,
Dala,
Izi
Albe,
Izi,
Dala
(sì),
nello
spazio!
Albe,
Izi,
Dala
(yes),
in
space!
Vuoi
fare
tendenza
con
quella
faccia
da
festival
della
scienza
You
wanna
be
trendy
with
that
science
festival
face
La
tua
festa
coca
e
fanta,
e
nella
tua
testa
poca
fantascienza
Your
party's
all
coke
and
Fanta,
and
in
your
head,
little
science
fiction
Ma
quali
arrivati,
siete
in
partenza
But
you
guys
are
all
talk,
you're
at
the
starting
line
Sembra
vi
manchi
la
benza
Seems
like
you're
lacking
gas
Voi
derivati,
noi
esponenti
elevati,
uguale
potenza
You're
derivatives,
we're
exponents
elevated,
equal
power
Fate
i
G,
fate
i
gi-ganti
You
act
like
Gs,
like
gi-ants
Se
sulla
mia
piazza
fate
GTA,
giocate
a
Genova
Ti
Ammazza
fratè
If
you're
playing
GTA
in
my
hood,
you're
playing
Genova
Kills
You,
bro
Big
rap,
sparatoria,
click,
bang
Big
rap,
shootout,
click,
bang
Non
c'è
storia,
sono
il
mister
prima
del
big
bang
There's
no
contest,
I'm
the
mister
before
the
big
bang
Frè,
prendi
tre
sberle
Bro,
take
three
slaps
Siamo
tre
stelle
We're
three
stars
L'accendiamo
nello
spazio
bruciamo
sopra
il
divano
in
pelle
We
light
it
up
in
space,
we
burn
above
the
leather
couch
Socio
veloce,
fuori
dagli
ampli
Fast
partner,
out
of
the
amps
La
tua
lingua
ha
i
crampi
Your
tongue
has
cramps
Le
tue
rime
son
copie
di
copie
Your
rhymes
are
copies
of
copies
Non
do
valore
alle
copie
che
stampi
I
don't
value
the
copies
you
print
Abitiamo
in
via
Lattea
manda
tipo
Tennent's
e
Bud
We
live
on
Milky
Way,
send
over
some
Tennent's
and
Bud
Altrimenti
ci
arrabbiamo,
tipo
Terence
e
Bud
Otherwise,
we
get
mad,
like
Terence
and
Bud
La
chiamavano
di
nicchia
ora
senti
come
picchia
They
used
to
call
it
niche,
now
listen
to
how
it
hits
La
servo
sul
piatto
solo
per
farti
dire:
I
serve
it
on
a
plate
just
to
make
you
say:
"Minchia,
ma
Albe
che
strofa
ha
fatto?"
"Damn,
what
a
verse
Albe
made!"
Il
rap
è
cosa
mia
perché
il
rap
è
casa
mia
frate
Rap
is
mine
because
rap
is
my
home,
bro
Il
rap
è
cosa
mia
perché
il
rap
è
casa
mia
Rap
is
mine
because
rap
is
my
home
Questo
rap
caliente
This
rap
is
hot
Non
è
mica
che
esce
dal
niente
It
doesn't
come
from
nothing
Tu
sei
il
passato,
fast
You
are
the
past,
fast
Sorpassato,
fast
Outdated,
fast
Produco
più
energia
dell'Enel
a
casa
mia
frate
I
produce
more
energy
than
Enel
at
my
house,
bro
Più
energia
dell'Enel
a
casa
mia
frate
More
energy
than
Enel
at
my
house,
bro
Tu
sei
il
passato,
fast
You
are
the
past,
fast
Sorpassato,
fast
Outdated,
fast
Ti
sei
impegnato
ma
non
sei
nel
cast
You
tried
hard
but
you're
not
in
the
cast
Questa
roba
è
il
must
This
stuff
is
the
must
Frate
lo
spazio
a
me
chi
me
lo
vieta?
Bro,
who's
gonna
stop
me
from
getting
space?
Mi
vedi
che
volo,
Vegeta
You
see
me
flying,
Vegeta
In
bocca
ho
una
torcia
di
un
altro
pianeta
I
have
a
torch
from
another
planet
in
my
mouth
Nel
senso
che
accende
su
un
altro
pianeta
Meaning
it
lights
up
on
another
planet
Frà
la
mia
cricca
ha
più
storie
di
Creta
Bro,
my
crib
has
more
stories
than
Crete
Non
basta
una
biblioteca
One
library
is
not
enough
I
bei
vecchi
tempi,
parole
e
moneta
The
good
old
days,
words
and
money
Noi
immersi
nei
chili,
voi
in
giro
coi
deca
(frà)
We
were
immersed
in
kilos,
you
guys
were
walking
around
with
tens
(bro)
Albe
Ok,
Dala,
Izi
Albe
Ok,
Dala,
Izi
Frà,
mille
e
uno
motivi
Bro,
a
thousand
and
one
reasons
Per
togliere
il
cappello
e
per
parlare
più
puliti
To
take
off
my
hat
and
speak
more
cleanly
In
'sta
roba
siamo
precisi
We're
precise
in
this
stuff
Una
strofa
vi
manda
in
crisi
One
verse
sends
you
into
a
crisis
Vi
vedo
che
ci
provate,
ma
è
Dora
che
cerca
l'Isis
(frà)
I
see
you
guys
trying,
but
it's
Dora
looking
for
Isis
(bro)
Ho
una
nuova
canzone
che
fa
I
have
a
new
song
that
makes
Tua
madre
che
evade
e
tuo
padre
che
cade
per
caso
nel
giro
del
crack
Your
mother
escape
and
your
father
accidentally
fall
into
the
crack
game
Tuo
zio
che
si
gioca
i
soldi
della
spesa
Your
uncle
gambling
away
the
grocery
money
Il
tuo
prete
che
tocca
le
bambine
in
chiesa
Your
priest
touching
little
girls
in
church
Ma
frate
la
ganja
è
il
vero
problema
But
bro,
ganja
is
the
real
problem
E
allora
rompono
il
cazzo
ai
miei
fra
So
they
bust
my
bros'
balls
A
me
sembra
che
ci
siamo
It
seems
to
me
that
we're
there
Poi
se
ho
bisogno
ti
chiamo
Then
if
I
need
you,
I'll
call
you
Genova
è
sempre
più
in
alto
Genoa
is
getting
higher
and
higher
Non
t'abbiamo
chiesto
una
mano
We
didn't
ask
you
for
a
hand
Frà
da
Palermo
a
Milano
Bro,
from
Palermo
to
Milan
Sanno
come
lo
facciamo
They
know
how
we
do
it
E
ora
domanda:
"Chi
ci
crede
in
questo
rap
italiano?"
And
now
the
question
is:
"Who
believes
in
this
Italian
rap?"
Il
rap
è
cosa
mia
perché
il
rap
è
casa
mia
frate
Rap
is
mine
because
rap
is
my
home,
bro
Il
rap
è
cosa
mia
perché
il
rap
è
casa
mia
Rap
is
mine
because
rap
is
my
home
Questo
rap
caliente
This
rap
is
hot
Non
è
mica
che
esce
dal
niente
It
doesn't
come
from
nothing
Tu
sei
il
passato,
fast
You
are
the
past,
fast
Sorpassato,
fast
Outdated,
fast
Produco
più
energia
dell'Enel
a
casa
mia
frate
I
produce
more
energy
than
Enel
at
my
house,
bro
Più
energia
dell'Enel
a
casa
mia
frate
More
energy
than
Enel
at
my
house,
bro
Tu
sei
il
passato,
fast
You
are
the
past,
fast
Sorpassato,
fast
Outdated,
fast
Ti
sei
impegnato
ma
non
sei
nel
cast
You
tried
hard
but
you're
not
in
the
cast
Questa
roba
è
il
must
This
stuff
is
the
must
Esco
da
questo
locale
spaziale
I'm
coming
out
of
this
spatial
club
Una
figa
galattica,
andiamo
a
braccetto
A
galactic
babe,
we're
walking
arm
in
arm
Certo
che
sto
fresco
Of
course
I'm
cool
Meno
quaranta
e
non
ho
freddo
Minus
forty
and
I'm
not
cold
Faccio
Pai
Pai
con
lei
in
mezzo
al
parcheggio
I
do
Pai
Pai
with
her
in
the
middle
of
the
parking
lot
Dico
"Ma
dai,
non
c'è
mica
di
meglio"
I
say,
"Come
on,
there's
nothing
better"
Chiamo
Albe
Ok
che
c'ho
un
flow
che
è
di
ferro
I'm
calling
Albe
Ok,
I
got
a
flow
that's
ironclad
Pure
i
binari,
passaggio
a
livello
Even
the
tracks,
level
crossing
Vedi,
cosa
credi
sia
peggio?
See,
what
do
you
think
is
worse?
Se
chiedi
chi
viene,
hai
dato
tutto
ciò
che
tu
vuoi
If
you
ask
who's
coming,
you
gave
everything
you
want
Cosa
speri
che
faccia?
Sta
frase
esatta,
ma
non
con
noi,
no
What
do
you
expect
me
to
do?
That
exact
phrase,
but
not
with
us,
no
Non
immischiarti
in
affari
di
stato
Don't
interfere
in
matters
of
state
Io
sono
nato
da
quando
son
nato
I
was
born
from
when
I
was
born
Io
sono
high,
io
sono
level
I'm
high,
I'm
level
Tu
sei
una
star,
ma
dalla
neve
You're
a
star,
but
from
the
snow
Dio
solo
sa
quante
ne
hai
fatte
quel
giorno
God
only
knows
how
many
you
did
that
day
Cadono
stelle
sul
mondo
Stars
are
falling
on
the
world
Viaggio
ma
senza
ritorno
I
travel
but
with
no
return
Intoppo
nel
bus
mò
chiedi
ricorso,
e
bang!
I
get
in
the
bus,
now
you're
asking
for
an
appeal,
and
bang!
E
frè
è
meglio
che
t'ecclissi
And
bro,
it's
better
if
you
eclipse
yourself
Io
e
i
miei
frè
(?)
lì
Me
and
my
bros
(?)
there
Ora
parte
il
dissing
Now
the
dissing
starts
Cerca
nel
luogo
Search
the
place
Sono
qui
con
(?)
I'm
here
with
(?)
Per
me
non
esi-
non
esi-
non
esisti
For
me
you
don't
exi-
don't
exi-
don't
exist
Nuovi
film,
nuovi
rischi,
immobili
New
films,
new
risks,
immobile
Come
te
con(?)
in
solidi
Like
you
with
(?)
in
solids
Asteroidi,
asterischi
fuori
di
Asteroids,
asterisks
out
of
Traiettoria
di
rischi,
cuori
di
pezza
Trajectory
of
risks,
hearts
of
cloth
Pezzi
di
merda
che
asciugano
l'erba
in
caserma
Pieces
of
shit
drying
weed
in
the
barracks
La
vita
sbrana
se
non
la
vivi
Life
breaks
if
you
don't
live
it
Rimango
in
piedi
fra
i
meteoriti
I
remain
standing
among
the
meteorites
Il
rap
è
cosa
mia
perché
il
rap
è
casa
mia
frate
Rap
is
mine
because
rap
is
my
home,
bro
Il
rap
è
cosa
mia
perché
il
rap
è
casa
mia
Rap
is
mine
because
rap
is
my
home
Questo
rap
caliente
This
rap
is
hot
Non
è
mica
che
esce
dal
niente
It
doesn't
come
from
nothing
Tu
sei
il
passato,
fast
You
are
the
past,
fast
Sorpassato,
fast
Outdated,
fast
Produco
più
energia
dell'Enel
a
casa
mia
frate
I
produce
more
energy
than
Enel
at
my
house,
bro
Più
energia
dell'Enel
a
casa
mia
frate
More
energy
than
Enel
at
my
house,
bro
Tu
sei
il
passato,
fast
You
are
the
past,
fast
Sorpassato,
fast
Outdated,
fast
Ti
sei
impegnato
ma
non
sei
nel
cast
You
tried
hard
but
you're
not
in
the
cast
Questa
roba
è
il
must
This
stuff
is
the
must
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Premoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.