Albee Al - HOME SICK, Pt. 2 - traduction des paroles en allemand

HOME SICK, Pt. 2 - Albee Altraduction en allemand




HOME SICK, Pt. 2
HOME SICK, Pt. 2
(Lilz produced this beat)
(Lilz hat diesen Beat produziert)
Ask me never
Frag mich nie
Shit, my love with my brother, I don't trust people (I don't trust people)
Scheiße, meine Liebe gehört meinem Bruder, ich vertraue keinem (Ich vertraue keinem)
Time to put myself first, I helped enough people (I swear)
Zeit, mich selbst an erste Stelle zu setzen, half genug Leuten (Ich schwöre)
Me and my BM was so close, but now she's so evil (she's so evil)
Ich und die Mutter meines Kindes, so eng, doch jetzt ist sie bösartig (so bösartig)
Free say on death row, they tryna inject them lethal (say please)
Frei nach Todesurteil, versuchen sie das Tödliche zu injizieren (bitte sag)
Never asked for no help, but you know I need you (you know I need you)
Holt nie Hilfe, doch du weißt, ich brauch dich (du weißt, ich brauch dich)
Never asked for no help, but you know I need you (never ask though)
Holt nie Hilfe, doch du weißt, ich brauch dich (frag nie)
All these mixed signs you showing make it hard to read you (hard to)
Diese widersprüchlichen Zeichen erschweren dich zu lesen (schwer zu)
I hate rats, I hate snakes and I hate a weasel (with pigs to)
Ich hass Ratten, hass Schlangen und hass ein Wiesel (mit Schweinen auch)
Flight in the a.m. ain't a morning person (I ain't though)
Flug am Morgen, bin kein Frühaufsteher (Bin ich nicht)
Wifey say I'm never home, she say I'm always working (I'm sorry bae)
Frau sagt, nie zuhause, immer am Arbeiten (Es tut mir leid, Schatz)
Call God a few times, I guess his phone that's broken (pray for me)
Rief Gott mehrmals, sein Telefon scheint kaputt (Betet für mich)
Remember locked in the county, one phone working
Erinnere gefangen im Bezirk, ein Telefon funktioniert
It's like 80 of us, survivor or the fittest (power)
Sind 80 von uns, Überlebender oder Stärkster (Macht)
Like I got necks on that phone, oh we gotta get it (strap up)
Als hätt ich Hälse am Telefon, oh wir müssen's schaffen (Schnall dich an)
Reputation, ay dang, when you in that prison (you gotta stand up)
Ruf, ay verdammt, wenn du im Knast bist (Du musst kämpfen)
Remember that courtroom, empty when I got sentenced (I felt the pain nigga)
Erinnere diesen Gerichtssaal, leer bei meinem Urteil (Fühlte Schmerz, Nigga)
Nobody love me (no), beef it with my mother (beef it with my mother)
Niemand liebt mich (nein), Streit mit meiner Mutter (Streit mit meiner Mutter)
Stay babysitter, jail cell with my brother (and it's facts bro)
Bleib Babysitter, Zelle mit meinem Bruder (Und Zitat Bruder)
Me and star share the soup, they wanna see us suffer (I'm starving innit)
Ich und Star teilen Suppe, sie wollen uns leiden sehn (Ich verhungere, oder?)
Know she left when I was down, man I could you come
Weiß, sie ging als ich am Boden war, Mann ich wünschte du kämst
Any time I go to jail, I feel all alone (all alone)
Jedes Mal im Gefängnis fühl ich mich ganz allein (ganz allein)
Call my daughter and she ask me when I'm coming home (I'm coming home)
Ruf meine Tochter an sie fragt wann komm ich heim (Komm heim)
I say soon, but I don't know when I'm coming home (I don't know mom)
Sag bald, doch weiß nicht wann ich heimkomme (Weiß nicht Mama)
'Cause I'm locked in with some niggas, I ain't coming home (for real)
Denn ich steck mit einigen fest, die nie heimkommen (Wirklich)
I stay solid, yeah I'm solid like a fucking stone (ten stones)
Bleib standhaft, ja ich bin hart wie ein verdammter Stein (Zehn Steine)
Remember how them bitches treat you when you got the throne (remember)
Weißt noch wie die Schlampen dich behandelten auf dem Thron (Erinner dich)
But when you down, them hoes ain't got no minutes on the phone (I swear it though)
Doch unten hast du bei den Huren nie Guthaben am Telefon (Ich schwör es)
So when I got a good girl, I always treat her wrong (fuck the bitch up)
Darum behandel ich ein gutes Mädchen immer falsch (Fick die Schlampe)
I do, said I do
Ich tu es, sagte ich tu es
I do, said I do
Ich tu es, sagte ich tu es
I blame my past, make me sceptical about these bitches (blame my past)
Gab meiner Vergangenheit Schuld, machte mich skeptisch bei Schlampen (Schuld der Vergangenheit)
Blame my past, make me sceptical about these niggas (blame my past)
Schuld der Vergangenheit, machte mich skeptisch bei Niggas (Schuld der Vergangenheit)
Trust issues, I don't wanna make the wrong decisions (I don't wanna)
Vertrauensprobleme, will keine falschen Entscheidungen (Will nicht)
People snakes, I can sense the venom in they system
Menschen Schlangen, ich spüre das Gift in ihrem System
Blades cut the whole hood, the niggas still venom (damn)
Klingen durchtrennen das ganze Viertel, sie bleiben giftig (Verdammt)
He got life, you sent kites to show you still with him (see you around)
Er hat lebenslänglich, du schickst Nachrichten um Loyalität zu zeigen (Seh dich)
It's obvious me and these niggas, we was built different
Offensichtlich sind ich und die Niggas anders gemacht
Wish I was dead when bro got killed, I'da got killed with him (for my baby)
Wünschte ich starb als Bruder starb, wäre mit ihm gegangen (Für mein Baby)
Loyalty is everything, I scream it every song
Loyalität ist alles, ich schrei's in jedem Lied
But done bad by these hoes, so I do them wrong
Doch von Schlampen verraten, behandel ich sie schlecht
Ain't perfect, see I admit I got some human flaws (I know)
Nicht perfekt, ich gestehe menschliche Schwächen (Ich weiß)
Rather beef with my bitch than beef with my dog
Bevorzuge Streit mit meiner Bitch statt mit meinem Hund
Like do you like me if you let me catch me when I fall?
Zum Beispiel hilfst du mir, wenn ich stürze?
Oh, you only fucking with me 'cause you see me ball
Oh, du fickst nur mit mir weil ich Erfolg habe
You good with a couple MCs, I don't need it all
Gut mit ein paar MCs, brauch nicht alles davon
He got life, he got a child, you never seen before
Er hat lebenslänglich, hat ein Kind, das du nie sahst
It's real
Es ist real
I said it's real
Ich sagte, es ist real
It's real
Es ist real
I don't even understand this shit, y'all right
Versteh den Scheiß nicht mal, seid ihr okay?
This ain't just music, it's real life, reality
Das ist nicht nur Musik, es ist echtes Leben, Realität
Today time I go to jail, I feel alone
Diesmal im Gefängnis fühl ich mich allein
Call my daughter and she ask me if I'm coming home
Ruf meine Tochter an fragt ob ich heimkomme
I say soon, but I don't know when I'm coming home
Sag bald, doch weiß nicht wann ich heimkomme
'Cause I'm locked up with some niggas, they ain't coming home
Denn ich steck mit einigen fest, die nie heimkommen
I stay solid, yeah I'm solid like a fucking stone
Bleib standhaft, ja ich bin hart wie ein verdammter Stein
Remember how them bitches treat you when you got the throne
Weißt noch wie die Schlampen dich behandelten auf dem Thron
And when you down them hoes, ain't got no minutes on the phone
Und unten hast du bei den Huren nie Guthaben am Telefon
That's why I got a good girl, always treating her wrong
Darum behandel ich ein gutes Mädchen immer falsch
And I do
Und ich tu es
Swear I do
Schwöre ich tu es
I do
Ich tu es
Yeah, I do
Ja, ich tu es
I do, I do, I do
Ich tu es, ich tu es, ich tu es
Home sick, home sick, home sick
Heimweh, heimweh, heimweh





Writer(s): Ruben Domingo Colon, Albert Robinson, Ruben Anthony Colon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.