Albee Al feat. Lil Tjay - Still On A Mission - traduction des paroles en allemand

Still On A Mission - Lil Tjay , Albee Al traduction en allemand




Still On A Mission
Immer noch auf Mission
Yeah-yeah
Yeah-yeah
This for everybody that started out at zero, you know what I'm sayin'?
Das geht raus an alle, die bei Null angefangen haben, weißt du, was ich meine?
Understand, ups and downs come with this shit, you feel me?
Verstehst du, Höhen und Tiefen gehören dazu, fühlst du mich?
Don't crash out, gangster
Mach keine Dummheiten, Gangster
You're more valuable than you think
Du bist wertvoller, als du denkst
(VVS Melody)
(VVS Melodie)
Yeah, ay, yeah
Yeah, äh, yeah
If it's a price to bring my niggas back, uh, I'd be so broke (so broke)
Wenn ich meine Jungs zurückholen könnte, wär' ich total pleite (so pleite)
Bringin' all of my niggas back, man, that's no joke (I swear to God)
Alle meine Jungs zurückzubringen, Mann, kein Scherz (ich schwör bei Gott)
Fuck bein' dead broke, I'd be in deep debt, uh (I swear to God)
Scheiß auf arm sein, ich wär' komplett verschuldet (ich schwör bei Gott)
Rollin' up them Percs, I ain't sleep yet (yeah, yeah)
Roll' die Percs, bin noch nicht im Bett (yeah, yeah)
Got about 20 in my Steep Tech (yeah)
Hab' so 20 in meiner Steep Tech (yeah)
Screamin', "Free the homies," every night they go to sleep stressed (still around)
Schrei' "Free the homies", jede Nacht voller Stress (noch da)
Still on a mission, certain goals that I ain't reached yet (hell, yeah)
Immer noch auf Mission, Ziele noch nicht erreicht (verdammt yeah)
Homies gettin' jealous, sixth sense, you gotta peep that (yeah, yeah, yeah)
Homies werden neidisch, sechster Sinn, das siehst du (yeah, yeah, yeah)
I swear that I'm different, I told my niggas, "Never beef over bitches" (yeah, yeah)
Ich schwör, ich bin anders, sagte zu meinen Jungs: "Nie Beef wegen Frauen" (yeah, yeah)
And how you real? You takin' pictures with snitches, my only mission to get it, yeah (how you real?, How you real?)
Und wie bist du real? Machst Bilder mit Snitches, meine einzige Mission: Erfolg (wie bist du real?, wie?)
And I told that bitch, "Man, I ain't beastin' to hit" (hang on)
Sagte der Schlampe: "Ich mach mir keinen Stress für Sex" (warte)
So much coke, I fell asleep in the kitchen, and niggas know that I'm with it (yo, yo)
So viel Koks, ich schlief in der Küche ein, alle wissen, ich bin dabei (yo, yo)
You know, you can't force loyalty (can't)
Weißt du, Loyalität erzwingt man nicht (kann nicht)
King Opp, so it's royalty (opp)
King Opp, also Royalität (opp)
They ask me why I'm strapped because these pussies tryna boil me (grr, grr)
Sie fragen, warum ich bewaffnet bin, denn diese Weicheier wollen mich kochen (grr, grr)
I don't talk to pigs, tell 'em pussies, "Gotta lawyer me" (baow, baow)
Ich rede nicht mit Bullen, sag den Luschen: "Hol meinen Anwalt" (baow, baow)
Then I'm like, bang, bang, loyalty, gang, that's who I'm rollin' with (gang, gang)
Dann so bang, bang, Loyalität, Gang, mit wem ich roll' (Gang, Gang)
Man, you know this shit (I know), don't ever go against (brr)
Mann, du kennst den Deal (ich weiß), geh niemals dagegen (brr)
Niggas try to steal my soul, and I'm so convinced (I swear)
Typen wollen meine Seele stehlen, davon bin ich überzeugt (ich schwör)
Cheatin' like Lil J Rock, tryna hop the fence (grr, baow, baow)
Betrügen wie Lil J Rock, versuchen übern Zaun (grr, baow, baow)
Back in the game, fresh off the bench (yeah)
Zurück im Spiel, frisch von der Bank (yeah)
I was in foul trouble (yeah), caught a flagrant (what happened?)
Ich war im Foul-Trouble (yeah), kassierte ein Flagrant (was passiert?)
Like that boy there done died on the pavement (shh)
Als wäre der Junge auf dem Asphalt gestorben (psst)
On the ground shakin' like I tased him
Am Boden zitternd, als hätte ich ihn getazert
And I was locked in a pen (rrah), lions in a den (rrah)
Und ich eingesperrt (rrah), Löwen im Käfig (rrah)
Judge talkin' 20, tryna get this shit to ten (rrah)
Richter sagt 20, versuche es auf 10 zu drücken (rrah)
The man tellin' on you when you did the shit for him (huh?)
Der Mann verpfeift dich, für den du es getan hast (huh?)
Shawty violatin' her, she fuckin' with your friends (pain)
Schatz demütigt sie, sie vögelt mit deinen Freunden (Schmerz)
Or fuckin' with your opps (yeah), niggas from your block (pain)
Oder vögelt deine Opps (yeah), Typen aus deinem Block (Schmerz)
Gotta do this in time, if they with you or they not (gotta do it though)
Muss es rechtzeitig tun, ob sie zu dir halten oder nicht (muss es tun)
Said, if they with you or they not (gotta do it though)
Sag, ob sie zu dir halten oder nicht (muss es tun)
Said, if they with you or they not
Sag, ob sie zu dir halten oder nicht
If there's a price to bring my niggas back (ay), uh, I'd be so broke (so broke)
Wenn ich meine Jungs zurückholen könnte (ay), wär' ich total pleite (so pleite)
Bringin' all of my niggas back, man, that's no joke (I swear to God)
Alle meine Jungs zurückzubringen, Mann, kein Scherz (ich schwör bei Gott)
Fuck bein' dead broke, I'd be in deep debt, uh (I swear to God)
Scheiß auf arm sein, ich wär' komplett verschuldet (ich schwör bei Gott)
Rollin' up them Percs, I ain't sleep yet (yeah, yeah)
Roll' die Percs, bin noch nicht im Bett (yeah, yeah)
Got about 20 in my Steep Tech (yeah)
Hab' so 20 in meiner Steep Tech (yeah)
Screamin', "Free the homies," every night they go to sleep stressed (still around)
Schrei' "Free the homies", jede Nacht voller Stress (noch da)
Still on a mission, certain goals that I ain't reached yet (hell, yeah)
Immer noch auf Mission, Ziele noch nicht erreicht (verdammt yeah)
Homies gettin' jealous, sixth sense, you gotta peep that (talk to Lil Tjay, yeah, yeah, yeah, yeah)
Homies werden neidisch, sechster Sinn, das siehst du (zieh Lil Tjay rein, yeah, yeah)
Same shit I did before, I do it with these mills too
Gleicher Scheiß wie damals, mach ich mit den Millionen auch
I'm super with it, make you move 'cause I ain't tryna grill you (baow, baow)
Bin krass drauf, bring dich zum Gehen, denn ich will dich nicht grillen (baow, baow)
Y'all was screamin', "Gang, gang," runnin' through that field too (I see it)
Ihr schriet "Gang, Gang", ranntet durchs Feld (ich seh's)
Opps kill bro, you ain't slide, I don't feel you (now you scared)
Opps killten Bro, du bist nicht losgezogen, ich respektier dich nicht (jetzt hast du Angst)
My momma told me, "Fuck 'em niggas, focus them and drop"
Meine Mama sagte: "Scheiß auf die Typen, fokussiere und leg los"
Find a better way of livin', my son won't be on no block (yeah)
Finde ein besseres Leben, mein Sohn wird nie auf dem Block sein (yeah)
Thank the Lord for blessings given, they won't put one in my top (nah)
Dank dem Herrn für Segen, sie kriegen keine Kugel in mich (nah)
Don't you go out like you tryna die about a thot (do it)
Geh nicht raus, als wolltest du für eine Schlampe sterben (mach es)
I'ma get it, it's all I got, talkin' my shit, get him hot
Ich hol' mir alles, ist mein Ein und Alles, rede meinen Shit, mach ihn heiß
Let's not talk about no money, I probably never stop (stop)
Lass uns nicht übers Geld reden, ich hör' vielleicht nie auf (hör auf)
Put six figures on my wrist, probably two mill' on my block (yeah)
Sechsstellig am Handgelenk, wahrscheinlich zwei Mille auf meinem Block (yeah)
Police told the bro to tell the judge that I supply the chops (grrah)
Polizei sagte Bro, er soll dem Richter sagen, ich liefere die Knarren (grrah)
They tryna hold shit on my head, I lost Smelly and saw red
Sie versuchen, mir was anzuhängen, ich verlor Smelly und sah rot
Know my shooter that he fired, his second time hittin' leg (grrah)
Weiß, mein Schütze feuerte, sein zweites Mal ins Bein (grrah)
Life been drivin' me crazy, so I been off the meds
Leben macht mich verrückt, also bin ich ohne Medis
Tryna bring my nigga with me like he ridin' on my pegs
Versuch meinen Kumpel mitzunehmen, als ritte er auf meinen Pegs
If there's a price to bring my niggas back (ay), uh, I'd be so broke (so broke)
Wenn ich meine Jungs zurückholen könnte (ay), wär' ich total pleite (so pleite)
Bringin' all of my niggas back, man, that's no joke (I swear to God)
Alle meine Jungs zurückzubringen, Mann, kein Scherz (ich schwör bei Gott)
Fuck bein' dead broke, I'd be in deep debt, uh (I swear to God)
Scheiß auf arm sein, ich wär' komplett verschuldet (ich schwör bei Gott)
Rollin' up them Percs I ain't sleep yet (yeah, yeah)
Roll' die Percs, bin noch nicht im Bett (yeah, yeah)
Got about 20 in my Steep Tech (yeah)
Hab' so 20 in meiner Steep Tech (yeah)
Screamin', "Free the homies," every night they go to sleep stressed (still around)
Schrei' "Free the homies", jede Nacht voller Stress (noch da)
Still on a mission, certain goals that I ain't reached yet (hell, yeah)
Immer noch auf Mission, Ziele noch nicht erreicht (verdammt yeah)
Homies gettin' jealous, sixth sense, you gotta peep that (yeah, yeah, yeah)
Homies werden neidisch, sechster Sinn, das siehst du (yeah, yeah, yeah)
Yeah
Yeah
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh





Writer(s): Lionel Rudolf, Tione Merritt, Andrej Marko, Albert Robinson, Florian Thi Nguyen Van


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.