Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still On A Mission
Immer noch auf Mission
This
for
everybody
that
started
out
at
zero,
you
know
what
I'm
sayin'?
Das
geht
raus
an
alle,
die
bei
Null
angefangen
haben,
weißt
du,
was
ich
meine?
Understand,
ups
and
downs
come
with
this
shit,
you
feel
me?
Verstehst
du,
Höhen
und
Tiefen
gehören
dazu,
fühlst
du
mich?
Don't
crash
out,
gangster
Mach
keine
Dummheiten,
Gangster
You're
more
valuable
than
you
think
Du
bist
wertvoller,
als
du
denkst
(VVS
Melody)
(VVS
Melodie)
Yeah,
ay,
yeah
Yeah,
äh,
yeah
If
it's
a
price
to
bring
my
niggas
back,
uh,
I'd
be
so
broke
(so
broke)
Wenn
ich
meine
Jungs
zurückholen
könnte,
wär'
ich
total
pleite
(so
pleite)
Bringin'
all
of
my
niggas
back,
man,
that's
no
joke
(I
swear
to
God)
Alle
meine
Jungs
zurückzubringen,
Mann,
kein
Scherz
(ich
schwör
bei
Gott)
Fuck
bein'
dead
broke,
I'd
be
in
deep
debt,
uh
(I
swear
to
God)
Scheiß
auf
arm
sein,
ich
wär'
komplett
verschuldet
(ich
schwör
bei
Gott)
Rollin'
up
them
Percs,
I
ain't
sleep
yet
(yeah,
yeah)
Roll'
die
Percs,
bin
noch
nicht
im
Bett
(yeah,
yeah)
Got
about
20
in
my
Steep
Tech
(yeah)
Hab'
so
20
in
meiner
Steep
Tech
(yeah)
Screamin',
"Free
the
homies,"
every
night
they
go
to
sleep
stressed
(still
around)
Schrei'
"Free
the
homies",
jede
Nacht
voller
Stress
(noch
da)
Still
on
a
mission,
certain
goals
that
I
ain't
reached
yet
(hell,
yeah)
Immer
noch
auf
Mission,
Ziele
noch
nicht
erreicht
(verdammt
yeah)
Homies
gettin'
jealous,
sixth
sense,
you
gotta
peep
that
(yeah,
yeah,
yeah)
Homies
werden
neidisch,
sechster
Sinn,
das
siehst
du
(yeah,
yeah,
yeah)
I
swear
that
I'm
different,
I
told
my
niggas,
"Never
beef
over
bitches"
(yeah,
yeah)
Ich
schwör,
ich
bin
anders,
sagte
zu
meinen
Jungs:
"Nie
Beef
wegen
Frauen"
(yeah,
yeah)
And
how
you
real?
You
takin'
pictures
with
snitches,
my
only
mission
to
get
it,
yeah
(how
you
real?,
How
you
real?)
Und
wie
bist
du
real?
Machst
Bilder
mit
Snitches,
meine
einzige
Mission:
Erfolg
(wie
bist
du
real?,
wie?)
And
I
told
that
bitch,
"Man,
I
ain't
beastin'
to
hit"
(hang
on)
Sagte
der
Schlampe:
"Ich
mach
mir
keinen
Stress
für
Sex"
(warte)
So
much
coke,
I
fell
asleep
in
the
kitchen,
and
niggas
know
that
I'm
with
it
(yo,
yo)
So
viel
Koks,
ich
schlief
in
der
Küche
ein,
alle
wissen,
ich
bin
dabei
(yo,
yo)
You
know,
you
can't
force
loyalty
(can't)
Weißt
du,
Loyalität
erzwingt
man
nicht
(kann
nicht)
King
Opp,
so
it's
royalty
(opp)
King
Opp,
also
Royalität
(opp)
They
ask
me
why
I'm
strapped
because
these
pussies
tryna
boil
me
(grr,
grr)
Sie
fragen,
warum
ich
bewaffnet
bin,
denn
diese
Weicheier
wollen
mich
kochen
(grr,
grr)
I
don't
talk
to
pigs,
tell
'em
pussies,
"Gotta
lawyer
me"
(baow,
baow)
Ich
rede
nicht
mit
Bullen,
sag
den
Luschen:
"Hol
meinen
Anwalt"
(baow,
baow)
Then
I'm
like,
bang,
bang,
loyalty,
gang,
that's
who
I'm
rollin'
with
(gang,
gang)
Dann
so
bang,
bang,
Loyalität,
Gang,
mit
wem
ich
roll'
(Gang,
Gang)
Man,
you
know
this
shit
(I
know),
don't
ever
go
against
(brr)
Mann,
du
kennst
den
Deal
(ich
weiß),
geh
niemals
dagegen
(brr)
Niggas
try
to
steal
my
soul,
and
I'm
so
convinced
(I
swear)
Typen
wollen
meine
Seele
stehlen,
davon
bin
ich
überzeugt
(ich
schwör)
Cheatin'
like
Lil
J
Rock,
tryna
hop
the
fence
(grr,
baow,
baow)
Betrügen
wie
Lil
J
Rock,
versuchen
übern
Zaun
(grr,
baow,
baow)
Back
in
the
game,
fresh
off
the
bench
(yeah)
Zurück
im
Spiel,
frisch
von
der
Bank
(yeah)
I
was
in
foul
trouble
(yeah),
caught
a
flagrant
(what
happened?)
Ich
war
im
Foul-Trouble
(yeah),
kassierte
ein
Flagrant
(was
passiert?)
Like
that
boy
there
done
died
on
the
pavement
(shh)
Als
wäre
der
Junge
auf
dem
Asphalt
gestorben
(psst)
On
the
ground
shakin'
like
I
tased
him
Am
Boden
zitternd,
als
hätte
ich
ihn
getazert
And
I
was
locked
in
a
pen
(rrah),
lions
in
a
den
(rrah)
Und
ich
eingesperrt
(rrah),
Löwen
im
Käfig
(rrah)
Judge
talkin'
20,
tryna
get
this
shit
to
ten
(rrah)
Richter
sagt
20,
versuche
es
auf
10
zu
drücken
(rrah)
The
man
tellin'
on
you
when
you
did
the
shit
for
him
(huh?)
Der
Mann
verpfeift
dich,
für
den
du
es
getan
hast
(huh?)
Shawty
violatin'
her,
she
fuckin'
with
your
friends
(pain)
Schatz
demütigt
sie,
sie
vögelt
mit
deinen
Freunden
(Schmerz)
Or
fuckin'
with
your
opps
(yeah),
niggas
from
your
block
(pain)
Oder
vögelt
deine
Opps
(yeah),
Typen
aus
deinem
Block
(Schmerz)
Gotta
do
this
in
time,
if
they
with
you
or
they
not
(gotta
do
it
though)
Muss
es
rechtzeitig
tun,
ob
sie
zu
dir
halten
oder
nicht
(muss
es
tun)
Said,
if
they
with
you
or
they
not
(gotta
do
it
though)
Sag,
ob
sie
zu
dir
halten
oder
nicht
(muss
es
tun)
Said,
if
they
with
you
or
they
not
Sag,
ob
sie
zu
dir
halten
oder
nicht
If
there's
a
price
to
bring
my
niggas
back
(ay),
uh,
I'd
be
so
broke
(so
broke)
Wenn
ich
meine
Jungs
zurückholen
könnte
(ay),
wär'
ich
total
pleite
(so
pleite)
Bringin'
all
of
my
niggas
back,
man,
that's
no
joke
(I
swear
to
God)
Alle
meine
Jungs
zurückzubringen,
Mann,
kein
Scherz
(ich
schwör
bei
Gott)
Fuck
bein'
dead
broke,
I'd
be
in
deep
debt,
uh
(I
swear
to
God)
Scheiß
auf
arm
sein,
ich
wär'
komplett
verschuldet
(ich
schwör
bei
Gott)
Rollin'
up
them
Percs,
I
ain't
sleep
yet
(yeah,
yeah)
Roll'
die
Percs,
bin
noch
nicht
im
Bett
(yeah,
yeah)
Got
about
20
in
my
Steep
Tech
(yeah)
Hab'
so
20
in
meiner
Steep
Tech
(yeah)
Screamin',
"Free
the
homies,"
every
night
they
go
to
sleep
stressed
(still
around)
Schrei'
"Free
the
homies",
jede
Nacht
voller
Stress
(noch
da)
Still
on
a
mission,
certain
goals
that
I
ain't
reached
yet
(hell,
yeah)
Immer
noch
auf
Mission,
Ziele
noch
nicht
erreicht
(verdammt
yeah)
Homies
gettin'
jealous,
sixth
sense,
you
gotta
peep
that
(talk
to
Lil
Tjay,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Homies
werden
neidisch,
sechster
Sinn,
das
siehst
du
(zieh
Lil
Tjay
rein,
yeah,
yeah)
Same
shit
I
did
before,
I
do
it
with
these
mills
too
Gleicher
Scheiß
wie
damals,
mach
ich
mit
den
Millionen
auch
I'm
super
with
it,
make
you
move
'cause
I
ain't
tryna
grill
you
(baow,
baow)
Bin
krass
drauf,
bring
dich
zum
Gehen,
denn
ich
will
dich
nicht
grillen
(baow,
baow)
Y'all
was
screamin',
"Gang,
gang,"
runnin'
through
that
field
too
(I
see
it)
Ihr
schriet
"Gang,
Gang",
ranntet
durchs
Feld
(ich
seh's)
Opps
kill
bro,
you
ain't
slide,
I
don't
feel
you
(now
you
scared)
Opps
killten
Bro,
du
bist
nicht
losgezogen,
ich
respektier
dich
nicht
(jetzt
hast
du
Angst)
My
momma
told
me,
"Fuck
'em
niggas,
focus
them
and
drop"
Meine
Mama
sagte:
"Scheiß
auf
die
Typen,
fokussiere
und
leg
los"
Find
a
better
way
of
livin',
my
son
won't
be
on
no
block
(yeah)
Finde
ein
besseres
Leben,
mein
Sohn
wird
nie
auf
dem
Block
sein
(yeah)
Thank
the
Lord
for
blessings
given,
they
won't
put
one
in
my
top
(nah)
Dank
dem
Herrn
für
Segen,
sie
kriegen
keine
Kugel
in
mich
(nah)
Don't
you
go
out
like
you
tryna
die
about
a
thot
(do
it)
Geh
nicht
raus,
als
wolltest
du
für
eine
Schlampe
sterben
(mach
es)
I'ma
get
it,
it's
all
I
got,
talkin'
my
shit,
get
him
hot
Ich
hol'
mir
alles,
ist
mein
Ein
und
Alles,
rede
meinen
Shit,
mach
ihn
heiß
Let's
not
talk
about
no
money,
I
probably
never
stop
(stop)
Lass
uns
nicht
übers
Geld
reden,
ich
hör'
vielleicht
nie
auf
(hör
auf)
Put
six
figures
on
my
wrist,
probably
two
mill'
on
my
block
(yeah)
Sechsstellig
am
Handgelenk,
wahrscheinlich
zwei
Mille
auf
meinem
Block
(yeah)
Police
told
the
bro
to
tell
the
judge
that
I
supply
the
chops
(grrah)
Polizei
sagte
Bro,
er
soll
dem
Richter
sagen,
ich
liefere
die
Knarren
(grrah)
They
tryna
hold
shit
on
my
head,
I
lost
Smelly
and
saw
red
Sie
versuchen,
mir
was
anzuhängen,
ich
verlor
Smelly
und
sah
rot
Know
my
shooter
that
he
fired,
his
second
time
hittin'
leg
(grrah)
Weiß,
mein
Schütze
feuerte,
sein
zweites
Mal
ins
Bein
(grrah)
Life
been
drivin'
me
crazy,
so
I
been
off
the
meds
Leben
macht
mich
verrückt,
also
bin
ich
ohne
Medis
Tryna
bring
my
nigga
with
me
like
he
ridin'
on
my
pegs
Versuch
meinen
Kumpel
mitzunehmen,
als
ritte
er
auf
meinen
Pegs
If
there's
a
price
to
bring
my
niggas
back
(ay),
uh,
I'd
be
so
broke
(so
broke)
Wenn
ich
meine
Jungs
zurückholen
könnte
(ay),
wär'
ich
total
pleite
(so
pleite)
Bringin'
all
of
my
niggas
back,
man,
that's
no
joke
(I
swear
to
God)
Alle
meine
Jungs
zurückzubringen,
Mann,
kein
Scherz
(ich
schwör
bei
Gott)
Fuck
bein'
dead
broke,
I'd
be
in
deep
debt,
uh
(I
swear
to
God)
Scheiß
auf
arm
sein,
ich
wär'
komplett
verschuldet
(ich
schwör
bei
Gott)
Rollin'
up
them
Percs
I
ain't
sleep
yet
(yeah,
yeah)
Roll'
die
Percs,
bin
noch
nicht
im
Bett
(yeah,
yeah)
Got
about
20
in
my
Steep
Tech
(yeah)
Hab'
so
20
in
meiner
Steep
Tech
(yeah)
Screamin',
"Free
the
homies,"
every
night
they
go
to
sleep
stressed
(still
around)
Schrei'
"Free
the
homies",
jede
Nacht
voller
Stress
(noch
da)
Still
on
a
mission,
certain
goals
that
I
ain't
reached
yet
(hell,
yeah)
Immer
noch
auf
Mission,
Ziele
noch
nicht
erreicht
(verdammt
yeah)
Homies
gettin'
jealous,
sixth
sense,
you
gotta
peep
that
(yeah,
yeah,
yeah)
Homies
werden
neidisch,
sechster
Sinn,
das
siehst
du
(yeah,
yeah,
yeah)
Ooh-ooh,
ooh
Ooh-ooh,
ooh
Ooh-ooh,
ooh
Ooh-ooh,
ooh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Rudolf, Tione Merritt, Andrej Marko, Albert Robinson, Florian Thi Nguyen Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.