Paroles et traduction Albero Motore - Israele
Chi
chiamava
Dio
la
prima
luce
dell'oriente
He
who
called
God
the
first
light
of
the
East
Cacciò
Mosè
con
tutta
la
sua
gente
Drove
out
Moses
with
all
his
people
E
chi
prega
il
Dio
venuto
al
mondo
in
una
stalla
And
he
who
prays
to
the
God
who
came
into
the
world
in
a
stable
Ti
fece
marchio
di
una
stella
gialla!
Made
you
a
mark
of
a
yellow
star!
Troppi
anni
di
fatica
per
chiamarsi
ebreo
Too
many
years
of
toil
to
call
himself
a
Jew
Te
l'hanno
scritto
in
faccia,
sei
straniero
They
have
written
it
on
your
face,
you
are
a
stranger
Straniero
in
una
terra
che
non
vuol
saper
chi
sei
A
stranger
in
a
land
that
does
not
want
to
know
who
you
are
E
tante
strade
e
non
fermarsi
mai
And
so
many
roads
and
never
to
stop
Israele,
hai
preso
quella
sabbia!
Israel,
you
took
that
sand!
Israele,
con
una
antica
rabbia!
Israel,
with
an
ancient
rage!
D'improvviso
in
quel
deserto
in
fiore
Suddenly
in
that
desert
in
bloom
Tuo
figlio
diventò
oppressore!
Your
son
became
an
oppressor!
Nuovo
sole
sorge
sulla
terra
di
Giudea
A
new
sun
rises
over
the
land
of
Judea
Illumina
l'inganno
di
un'idea
Illuminates
the
deception
of
an
idea
Si
fa
una
patria
nuova
per
chi
non
l'aveva
prima
A
new
homeland
is
made
for
those
who
did
not
have
one
before
Sul
sangue
di
chi
vive
in
Palestina!
On
the
blood
of
those
who
live
in
Palestine!
Israele,
hai
preso
quella
sabbia!
Israel,
you
took
that
sand!
Israele,
con
una
antica
rabbia!
Israel,
with
an
ancient
rage!
D'improvviso
in
quel
deserto
in
fiore
Suddenly
in
that
desert
in
bloom
Tuo
figlio
diventò
oppressore!
Your
son
became
an
oppressor!
A
che
serve
aver
coperto
What
good
is
it
to
have
covered
Di
fiori
un
deserto?
Di
fiori
un
deserto?
A
desert
with
flowers?
A
desert
with
flowers?
Troppa
gente
sta
soffrendo
adesso
in
Palestina
Too
many
people
are
suffering
now
in
Palestine
Quell'identico
destino
che
tu
avevi
prima!
That
same
fate
that
you
had
before!
Israele,
hai
preso
quella
sabbia!
Israel,
you
took
that
sand!
Israele,
con
una
antica
rabbia!
Israel,
with
an
ancient
rage!
D'improvviso
in
quel
deserto
in
fiore
Suddenly
in
that
desert
in
bloom
Tuo
figlio
diventò
oppressore!
Your
son
became
an
oppressor!
Nuovo
sole
sorge
sulla
terra
di
Giudea
A
new
sun
rises
over
the
land
of
Judea
Illumina
l'inganno
di
un'idea
Illuminates
the
deception
of
an
idea
Si
fa
una
patria
nuova
per
chi
non
l'aveva
prima
A
new
homeland
is
made
for
those
who
did
not
have
one
before
Sul
sangue
di
chi
vive
in
Palestina!
On
the
blood
of
those
who
live
in
Palestine!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Fera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.