Albero Motore - Israele - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albero Motore - Israele




Israele
Israel
Chi chiamava Dio la prima luce dell'oriente
He who called God the first light of the East
Cacciò Mosè con tutta la sua gente
Drove out Moses with all his people
E chi prega il Dio venuto al mondo in una stalla
And he who prays to the God who came into the world in a stable
Ti fece marchio di una stella gialla!
Made you a mark of a yellow star!
Troppi anni di fatica per chiamarsi ebreo
Too many years of toil to call himself a Jew
Te l'hanno scritto in faccia, sei straniero
They have written it on your face, you are a stranger
Straniero in una terra che non vuol saper chi sei
A stranger in a land that does not want to know who you are
E tante strade e non fermarsi mai
And so many roads and never to stop
Israele, hai preso quella sabbia!
Israel, you took that sand!
Israele, con una antica rabbia!
Israel, with an ancient rage!
D'improvviso in quel deserto in fiore
Suddenly in that desert in bloom
Tuo figlio diventò oppressore!
Your son became an oppressor!
Nuovo sole sorge sulla terra di Giudea
A new sun rises over the land of Judea
Illumina l'inganno di un'idea
Illuminates the deception of an idea
Si fa una patria nuova per chi non l'aveva prima
A new homeland is made for those who did not have one before
Sul sangue di chi vive in Palestina!
On the blood of those who live in Palestine!
Israele, hai preso quella sabbia!
Israel, you took that sand!
Israele, con una antica rabbia!
Israel, with an ancient rage!
D'improvviso in quel deserto in fiore
Suddenly in that desert in bloom
Tuo figlio diventò oppressore!
Your son became an oppressor!
A che serve aver coperto
What good is it to have covered
Di fiori un deserto? Di fiori un deserto?
A desert with flowers? A desert with flowers?
Troppa gente sta soffrendo adesso in Palestina
Too many people are suffering now in Palestine
Quell'identico destino che tu avevi prima!
That same fate that you had before!
Israele, hai preso quella sabbia!
Israel, you took that sand!
Israele, con una antica rabbia!
Israel, with an ancient rage!
D'improvviso in quel deserto in fiore
Suddenly in that desert in bloom
Tuo figlio diventò oppressore!
Your son became an oppressor!
Nuovo sole sorge sulla terra di Giudea
A new sun rises over the land of Judea
Illumina l'inganno di un'idea
Illuminates the deception of an idea
Si fa una patria nuova per chi non l'aveva prima
A new homeland is made for those who did not have one before
Sul sangue di chi vive in Palestina!
On the blood of those who live in Palestine!





Writer(s): Fernando Fera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.