Albero Motore - Una vita di notte - traduction des paroles en allemand

Una vita di notte - Albero Motoretraduction en allemand




Una vita di notte
Ein Leben in der Nacht
Pulire le strade di notte fra pozzanghere di buio
Die Straßen nachts reinigen zwischen Pfützen der Dunkelheit
Sciacquio di un carro autobotte, a ogni angolo un perché
Das Plätschern eines Tankwagens, an jeder Ecke ein Warum
Per troppi anni, mio Dio, lucidare la città
Zu viele Jahre, mein Gott, die Stadt polieren
La luce di una luna crudele, ai tuoi occhi non basterà
Das Licht eines grausamen Mondes wird deinen Augen nicht genügen
Troppi anni, mio Dio, ho lucidato la città!
Zu viele Jahre, mein Gott, habe ich die Stadt poliert!
Se un lampione si rompe è difficile, sai
Wenn eine Laterne kaputtgeht, ist es schwierig, weißt du
Vedere quel che fai e dove finirai
Zu sehen, was du tust und wo du enden wirst
Finisci per attendere un'alba che
Du endest damit, auf eine Morgendämmerung zu warten, die
I grattacieli tengon per
Die Wolkenkratzer für sich behalten
E finisci per attendere un'alba che
Und du endest damit, auf eine Morgendämmerung zu warten, die
I grattacieli tengon per
Die Wolkenkratzer für sich behalten
Saracinesche abbassate come gli occhi della città
Heruntergelassene Rollläden wie die Augen der Stadt
Sui marciapiedi rifiuti di giornate senza pietà
Auf den Gehwegen Abfälle mitleidloser Tage
Troppi anni, mio Dio, lucidare la città!
Zu viele Jahre, mein Gott, die Stadt polieren!
Sassi che raccontano una vecchia storia
Steine, die eine alte Geschichte erzählen
Rimbombano lontano su muri di noia
Widerhallen fern an Mauern der Langeweile
Finisci col guardare persiane chiuse
Du endest damit, geschlossene Fensterläden anzusehen
E non pensare ai suoi tuoi
Und denkst nicht an deine Lieben
E finisci per attendere un'alba che
Und du endest damit, auf eine Morgendämmerung zu warten, die
I grattacieli tengon per
Die Wolkenkratzer für sich behalten
Ora che viene la sera il tuo passo è un aquilone
Jetzt, wo der Abend kommt, ist dein Schritt ein Drachen
Che vola nel cielo ubriaco tra terrazzi di cartone
Der im betrunkenen Himmel zwischen Pappterrassen fliegt
Troppi anni, mio Dio, lucidare questa città!
Zu viele Jahre, mein Gott, diese Stadt polieren!
E alla fine del mese in una busta gialla
Und am Ende des Monats in einem gelben Umschlag
C'è il prezzo che ti pagano per stare a galla
Ist der Preis, den sie dir zahlen, um über Wasser zu bleiben
Finisci col sognare la tua libertà
Du endest damit, von deiner Freiheit zu träumen
Scordata sui sedili di un tram
Vergessen auf den Sitzen einer Straßenbahn
E finisci per attendere un'alba che
Und du endest damit, auf eine Morgendämmerung zu warten, die
I grattacieli tengon per
Die Wolkenkratzer für sich behalten






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.