Paroles et traduction Albero Motore - Una vita di notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una vita di notte
A Nightlife
Pulire
le
strade
di
notte
fra
pozzanghere
di
buio
Cleaning
the
streets
at
night
in
puddles
of
darkness
Sciacquio
di
un
carro
autobotte,
a
ogni
angolo
un
perché
A
tank
truck
washes,
at
every
corner
a
reason
why
Per
troppi
anni,
mio
Dio,
lucidare
la
città
For
too
many
years,
my
dear,
polishing
the
city
La
luce
di
una
luna
crudele,
ai
tuoi
occhi
non
basterà
The
light
of
a
cruel
moon
won't
be
enough
for
you
Troppi
anni,
mio
Dio,
ho
lucidato
la
città!
Too
many
years,
my
dear,
I've
polished
the
city
Se
un
lampione
si
rompe
è
difficile,
sai
If
a
lamp
breaks
it's
difficult,
you
know
Vedere
quel
che
fai
e
dove
finirai
To
see
what
you're
doing
and
where
you'll
end
up
Finisci
per
attendere
un'alba
che
You
end
up
waiting
for
a
dawn
that
I
grattacieli
tengon
per
sé
Skyscrapers
keep
for
themselves
E
finisci
per
attendere
un'alba
che
And
you
end
up
waiting
for
a
dawn
that
I
grattacieli
tengon
per
sé
Skyscrapers
keep
for
themselves
Saracinesche
abbassate
come
gli
occhi
della
città
Lowered
blinds
like
the
eyes
of
the
city
Sui
marciapiedi
rifiuti
di
giornate
senza
pietà
On
the
sidewalks
debris
of
merciless
days
Troppi
anni,
mio
Dio,
lucidare
la
città!
Too
many
years,
my
dear,
polishing
the
city
Sassi
che
raccontano
una
vecchia
storia
Stones
that
tell
an
old
story
Rimbombano
lontano
su
muri
di
noia
Rumble
away
on
walls
of
boredom
Finisci
col
guardare
persiane
chiuse
You
end
up
looking
at
closed
shutters
E
non
pensare
ai
suoi
tuoi
And
not
thinking
of
your
own
E
finisci
per
attendere
un'alba
che
And
you
end
up
waiting
for
a
dawn
that
I
grattacieli
tengon
per
sé
Skyscrapers
keep
for
themselves
Ora
che
viene
la
sera
il
tuo
passo
è
un
aquilone
Now
that
evening
comes
your
step
is
a
kite
Che
vola
nel
cielo
ubriaco
tra
terrazzi
di
cartone
That
flies
drunkenly
in
the
sky
among
cardboard
terraces
Troppi
anni,
mio
Dio,
lucidare
questa
città!
Too
many
years,
my
dear,
polishing
this
city
E
alla
fine
del
mese
in
una
busta
gialla
And
at
the
end
of
the
month
in
a
yellow
envelope
C'è
il
prezzo
che
ti
pagano
per
stare
a
galla
There's
the
price
they
pay
you
to
stay
afloat
Finisci
col
sognare
la
tua
libertà
You
end
up
dreaming
of
your
freedom
Scordata
sui
sedili
di
un
tram
Forgotten
on
the
seats
of
a
tram
E
finisci
per
attendere
un'alba
che
And
you
end
up
waiting
for
a
dawn
that
I
grattacieli
tengon
per
sé
Skyscrapers
keep
for
themselves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.