Paroles et traduction Albert - Sonno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
no
che
non
prendo
sonno,
sto
It's
not
that
I
can't
sleep,
I'm
Messo
male
a
mezzogiorno,
ho
Feeling
down
at
noon,
I
have
Da
parlare
di
chi
Someone
to
talk
about
O
da
suonare
con
chi
Or
someone
to
play
with
Resto
un
attimo
qui
I'll
stay
here
for
a
while
Eh
no
che
non
prendo
sonno,
sto
It's
not
that
I
can't
sleep,
I'm
Messo
male
a
mezzogiorno,
ho
Feeling
down
at
noon,
I
have
Da
parlare
di
chi
Someone
to
talk
about
O
da
suonare
con
chi
Or
someone
to
play
with
Resto
un
attimo
qui
I'll
stay
here
for
a
while
Semplificare
le
cose
mi
viene
bene
Simplifying
things
comes
easy
to
me
Quando
scrivo
consiglio
di
farle
piene
When
I
write,
I
advise
doing
them
full
Un
appiglio
mi
serve
ma
non
mi
tiene
I
need
a
hold
but
it
doesn't
hold
me
Una
vita
non
basta
per
stare
insieme
One
life
is
not
enough
to
be
together
Quindi
cosí
come
parlo
rischio
So
as
I
speak,
I
risk
Delle
lamentele
me
ne
infischio
I
don't
care
about
the
complaints
Ciò
che
serve
me
lo
visto
e
disto
What
I
need,
I
put
on
and
take
off
Il
disco
rimarrà
una
croce,
cristo
The
record
will
remain
a
cross,
Christ
Pensa
a
me
che
giro
in
bici
Think
of
me
riding
a
bike
Pedalando
giorni
grigi
Pedaling
through
gray
days
Cerco
un
volo
per
le
Fiji
I
am
looking
for
a
flight
to
Fiji
Ma
il
biglietto
costa
troppo
But
the
ticket
costs
too
much
Quindi
ogni
sera
bevo
vino
e
digi
So
every
night
I
drink
wine
and
fast
Dicono
che
siamo
in
crisi
They
say
we're
in
crisis
Alle
tue
parole
risi
I
laughed
at
your
words
Come
una
(?)
ascoltando
me
(eiii)
Like
a
(?)
listening
to
me
(hey)
Come
una
(?)
ascoltando
me
(eiii)
Like
a
(?)
listening
to
me
(hey)
Come
una
(?)
ascoltando
mee
(eeiiiie)
mmh
Like
a
(?)
listening
to
me
(eeei)
mmh
Rido
grido
grido
I
laugh,
I
scream,
I
cry
Eh
no
che
non
prendo
sonno,
sto
It's
not
that
I
can't
sleep,
I'm
Messo
male
a
mezzogiorno,
ho
Feeling
down
at
noon,
I
have
Da
parlare
di
chi
Someone
to
talk
about
O
da
suonare
con
chi
Or
someone
to
play
with
Resto
un
attimo
qui
I'll
stay
here
for
a
while
Eh
no
che
non
prendo
sonno,
sto
It's
not
that
I
can't
sleep,
I'm
Messo
male
a
mezzogiorno,
ho
Feeling
down
at
noon,
I
have
Da
parlare
di
chi
Someone
to
talk
about
O
da
suonare
con
chi
Or
someone
to
play
with
Resto
un
attimo
qui
I'll
stay
here
for
a
while
Che
avanza
(ei)
That's
advancing
(hey)
E
la
stanza
dove
sto
And
the
room
where
I
am
Nella
mia
stanza
(eeh)
In
my
room
(eeh)
Che
avanza
(eeh)
That's
advancing
(eeh)
La
stanza
dove
sto
The
room
where
I
am
La
notte
tu
notami
che
At
night,
notice
me
Sono
lucente
già
brillo
di
te
I'm
already
shining
brightly
for
you
Celebre(?)
niente
migliore
che
c'è
Nothing
better
than
what's
there
Cerbero
omaggio
a
quelli
come
me
(ei)
Cerberus
homage
to
those
like
me
(hey)
Meglio
solo
che
solo
gli
altri
Better
alone
than
alone
with
others
Veglio
nella
notte
e
tu
ardi
I
watch
in
the
night
and
you
burn
Torno
a
casa
e
per
di
più
tardi
I
come
home
and
it's
even
later
Mangio
tutto
e
per
lo
più
scarti
I
eat
everything
and
mostly
leftovers
Ovunque
vada
io
finisco
Wherever
I
go
I
end
up
Sempre
nella
mia
stanza
Always
in
my
room
E
a
volte
nemmeno
capisco
And
sometimes
I
don't
even
understand
Perché
le
dia
importanza
Why
I
care
about
it
La
vita
mia
è
come
un
disco
My
life
is
like
a
record
In
disco
c'è
chi
la
danza
On
a
record,
there
are
those
who
dance
it
La
vita
mia
è
come
un
disco
My
life
is
like
a
record
E
a
casa
c'è
chi
la
danza
(danza)
And
at
home
there
are
those
who
dance
it
(dance
it)
(C'è
chi
la
danza)
(There
are
those
who
dance
it)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Paletti, Leonardo Benedettini
Album
Orme
date de sortie
27-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.