Albert Au - 又見月明 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albert Au - 又見月明




又見月明
Once again I see the moon shining
又见月明 谁同在花间细咏
Once again I see the moon shining. Who is present to sing softly amid the flowers?
明月也照出百花里万缕柔情
The bright moon also illuminates the myriad tender feelings in the hundred flowers.
万缕柔情 抬头让星光细认
Myriad tender feelings. I raise my head to let the starlight see them clearly.
谁共我这刻软声低讲细默听
Who accompanies me at this moment, speaking softly and listening attentively?
耐心倾听 半在怯羞装端正
Listening patiently, half in shyness, pretending to be serious.
但那秋水般双眼显见你早想答呀应
But those eyes like autumn water show that you want to answer and respond.
步履盈盈 细步挽手穿花径
Steps are light and graceful, walking hand in hand through the flower path.
月照星辉皆保证 赤子痴心也誓永
The moonlight and starlight assure that my pure and devoted heart will last forever.
又见月明 谁同在花间细咏
Once again I see the moon shining. Who is present to sing softly amid the flowers?
明月也照出百花里万缕柔情
The bright moon also illuminates the myriad tender feelings in the hundred flowers.
万缕柔情 抬头让星光细认
Myriad tender feelings. I raise my head to let the starlight see them clearly.
谁共我这刻软声低讲细默听
Who accompanies me at this moment, speaking softly and listening attentively?
耐心倾听 半在怯羞装端正
Listening patiently, half in shyness, pretending to be serious.
但那秋水般双眼显见你早想答呀应
But those eyes like autumn water show that you want to answer and respond.
泪眼盈盈 正为爱心今宵订
Tears welling up, as our hearts are bound tonight.
共你轻轻相拥抱 晚风轻吹似和应
Together we embrace gently, the soft breeze seems to respond.
令你轻轻躲开我 说此际不应该太任性
You gently push me away, saying that this moment should not be so unrestrained.
于08年11月11日
On November 11, 2008





Writer(s): Jimmy K J Lo, Ricky Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.